Sentence examples of "соглашаясь" in Russian
Translations:
all194
zustimmen78
zu|stimmen30
zu|geben9
einverstanden sein8
sich einig sein8
einig sein7
willigen7
ein|gehen6
zu|sagen5
übereinstimmen5
ein|willigen4
überein|stimmen4
sich zusagen3
sich einverstanden erklären3
beipflichten2
eingehen2
ein|schlagen2
einwilligen2
sich eingehen2
ja sagen1
zustimmend1
other translations5
Мы не сможем преодолеть этот кризис или найти жизнеспособные долгосрочные решения, соглашаясь с двухуровневой структурой мира.
Wir werden die Krise nicht bewältigen oder nachhaltige Lösungen finden, indem wir eine Welt der zwei Geschwindigkeiten hinnehmen.
В данном вопросе крупные государства были бы быть заинтересованы в ограничении повреждений, соглашаясь на сотрудничество во время экспертизы и контроля.
Hier könnten große Staaten ein Interesse haben, durch Zusammenarbeit bei der Forensik und Kontrolle Schaden zu begrenzen.
Но соглашаясь с открытием региональной экономики для экспорта, бедным и развивающимся странам должны быть разрешены определенные меры защиты их собственной промышленности.
Wenn man sich aber über die Öffnung regionaler Ökonomien gegenüber Importen verständigt, müssen armen, und sich entwickelnden Staaten, einige Mittel zum Schutz ihrer neuen Industrien zugebilligt werden.
С внешней стороны, основные торговые партнеры и держатели активов промышленно развитых стран могут поддержать перебалансировку, соглашаясь при этом избегать резких и потенциально дестабилизирующих сдвигов при составлении своих балансовых отчетов.
Extern können die wichtigsten Handelspartner und die Inhaber von Vermögenswerten der Industrieländer die Findung eines neuen Gleichgewichts unterstützen, indem sie sich dazu bereiterklären, plötzliche und potenziell destabilisierende Verschiebungen in der Zusammensetzung ihrer Bilanzen zu vermeiden.
И это то, что меня действительно поразило в моем отце, ощущение того, какая же у него была вера в то, что каким-то образом, делая это, соглашаясь на тот путь, на который уже ступил, у него выйдет что-то стоящее,
Das hat mich wirklich an meinem Vater tief beeindruckt, dass er so sehr von seiner Sache überzeugt war und daran glaubte, dass trotz aller Widrigkeiten etwas Positives dabei herauskommen würde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert