Sentence examples of "созданные" in Russian
Translations:
all1359
schaffen933
erstellen91
bilden85
kreieren62
ins leben rufen41
sich schaffen38
arten27
begründen12
entstehen lassen9
prägen9
sich ins leben rufen7
sich prägen2
other translations43
Первые пары систем, созданные нами, работали неплохо.
Die ersten paar Systeme, die wir erschufen, funktionierten irgendwie.
Также есть андроиды, созданные по образу человека.
Wir haben die Androiden, die vom Menschen inspiriert wurden.
все политические строи, созданные людьми, начинаются с преступлений".
dass am Anfang aller Brüderlichkeit der Brudermord, am Anfang jeder politischen Organisation ein Verbrechen stehe.
Но не все созданные фискальные правила имеют равную силу.
Aber nicht alle finanzpolitischen Regeln sind gleich.
Нейроны - это инструменты для обработки информации, созданные сообществом клеток.
Die Nervenzellen sind also der Informationsverarbeitungsapparat, den diese Zellengemeinschaften aufgebaut haben.
Многие утверждают, что испорченные стимулы, созданные моделью "блокбастера", мешают инновациям.
Viele vertreten die Ansicht, dass die perversen Anreize, die durch das Blockbuster-Modell erzeugt werden Innovationen verhindern.
ПБД вела себя так, словно заслуживала коронации за созданные блага.
Die BJP führte einen Wahlkampf, als hätte sie sich für die vielen positiven Änderungen eine Krönung verdient.
И если взять собак, например, собаки - это существа, созданные по плану.
Denken Sie zum Beispiel an Hunde, Hunde existieren als absichtlich gezüchtete Kreaturen.
Мы начали имплантировать некоторые созданные нами структуры более 14 лет назад.
Vor mehr als 14 Jahren fingen wir an, einige dieser Strukturen zu implantieren.
Он говорил, что причиной тому были "законы и правила, благоразумно созданные ими."
Er meinte, es sei "weil sie Gesetze und Regeln haben die auf Verstand basieren."
Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть.
Die Gelder, die durch diese Spenden zusammenkamen, erlauben es den folgenden Generationen, von denselben Möglichkeiten Gebrauch zu machen, um reich zuwerden.
Боле того политические партии превратились в "машины", созданные из высоко организованных кадров "инсайдеров".
Außerdem wurden die politischen Parteien zu Maschinen, die sich aus straff organisierten Kadern von Insidern zusammensetzen.
Я также упоминал данные созданные сообществом - на самом деле я тоже внес вклад -
Ich habe auch über community-generierte Daten geredet - ich habe sogar welche bearbeitet.
Компьютеры создали движение фигур, но всё это были реально сложенные объекты, созданные нами.
Computer haben für die Bewegung der Dinge gesorgt, aber diese waren alle reale gefaltete Objekte, die wir gemacht haben.
Созданные в послевоенном мире 1945 года, они отражают действительность, которой больше не существует.
Sie entstanden in der Nachkriegswelt von 1945 und sind daher Abbild einer Wirklichkeit, die es längst nicht mehr gibt.
Существуют внеземные животные - это обычные роботы, созданные по образу животных, внеземные насекомые и т.д.
Wir haben den Animaloiden - den normalen Roboter, der von Tieren inspiriert wurde, den Insektoiden und so weiter.
Если вы остановитесь здесь, вы увидите здания, созданные Фрэнком Гэри, Жаном Нувелем, Шигеру Баном, Нейлом Денари.
Es gibt einen Punkt, von wo aus man das Frank Gehry Gebäude sehen kann, und welche von Jean Nouvel, Shigeru Ban, Neil Denari.
Созданные Европейским Союзом учреждения и разработанная им политика являются ярким примером малозаметного преимущества современной трансграничной интеграции.
Die von der Europäischen Union etablierten Institutionen und politischen Strategien sind ein anschauliches Beispiel für die nicht sofort ins Auge fallenden Vorteile moderner grenzübergreifender Integration.
Они думают, что мы окажемся ввергнутыми в хаос, если не примем правила игры, созданные могущественными мира сего.
Sie glauben wir wären zum Untergang verdammt, wenn wir nicht die Regeln der Mächtigen dieser Welt akzeptieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert