Sentence examples of "сократила" in Russian with translation "reduzieren"

<>
Я сократила список до 150 человек. Ich reduzierte die Empfänger auf 150 Leute.
Когда компания Проктер энд Гэмбл сократила серию шампуня с 26-ти видов до 15-ти, продажи увеличились на 10%. Als Proctor und Gamble die verschiedenen Head and Shoulders Arten von 26 auf 15 reduzierte, erlebten Sie einen Anstieg der Verkaufszahlen um 10 Prozent.
Кроме того, вливания ликвидности, вероятно, имели бы большее влияние на спрос, поскольку синхронизация сократила бы ее утечку через национальные границы. Außerdem hätten die Liquiditätsspritzen wahrscheinlich größere Auswirkungen auf die Nachfrage, da ihre Synchronität das grenzüberschreitende Überschwappen der Liquidität reduzieren würde.
Она также резко сократила бедность во многих развивающихся странах - и по одной только этой причине мировая экономика должна оставаться открытой и взаимосвязанной. Überdies wurde die Armut in vielen Schwellenländern drastisch reduziert - allein schon aus diesem Grund muss die Weltwirtschaft offen und vernetzt bleiben.
Три года спустя, когда Бетти сократила свою занятость на оплачиваемой работе, чтобы развивать тренинги по оказанию первой психологической помощи, мы, наконец, смогли запустить эти курсы. Drei Jahre später, als Betty ihre Erwerbstätigkeit reduzierte, um die Grundlagen für einen Erste-Hilfe-Kurs für psychische Gesundheit zu entwickeln, gelang es uns schließlich, mit dem Kurs zu beginnen.
Великобритания уже сократила свой контингент в южном Ираке и продолжает его сокращать, по мере того как он передает полномочия по "поддержанию безопасности" иракской полиции и армии. Großbritannien hat seine Truppen im Süden des Irak bereits reduziert und plant einen weiteren Truppenabbau, nachdem man die "Sicherheit" in die Hände der irakischen Polizei und des Militärs legen will.
Вот некоторые способы сократить излишек. Hier nun einige Vorschläge, wie sich der Überhang reduzieren ließe:
Мы должны были сократить рост населения. Wir mussten die Bevölkerungswachstumsrate reduzieren.
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы? Welche Politik reduziert die Arbeitslosigkeit tatsächlich?
Высокие зарплаты поддерживали рост, но сокращали доходы. Die hohen Gehälter förderten das Wachstum, reduzierten jedoch die Erträge.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии; Strukturreformen und Abwicklungsbehörde reduzieren die Subventionen;
Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства: Es gibt zwei Möglichkeiten, die staatlichen Ausgaben im Gesundheitsbereich zu reduzieren:
Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках! Was wäre, wenn wir den Bedarf an Krankenhausbetten reduzieren könnten?
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти. Der freie Fluss von Informationen jedoch reduziert im Allgemeinen die Konzentration von Macht.
Греция должна сократить свой дефицит примерно на 4% ВВП. Griechenland muss sein Defizit drastisch um etwa 4% des BIP reduzieren.
Основная цель заключается в том, чтобы сократить уровень безработицы. Das Ziel ist, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren.
возникает необходимость сократить затраты, но, на данный момент, нет возможности. Und es besteht ein Druck, diese Kosten zu reduzieren, aber bisher gibt es keinen Ausweg.
Использование вакцины против гепатита В сокращает процент заболевания раком печени. Durch die Impfung gegen Hepatitis B kann die Häufigkeit von Leberkrebs reduziert werden.
Предсказательная информация позволяет различным организациям сокращать затраты или увеличивать прибыль. Vorhersagende Informationen würden den verschiedensten Organisationen ermöglichen, ihre Kosten zu reduzieren und zugleich ihre Gewinne zu erhöhen.
Смысл в том, чтобы создать экономические стимулы для сокращения киберпреступлений. Es geht darum, wirtschaftliche Anreize zu schaffen, um die Online-Kriminalität zu reduzieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.