Sentence examples of "солидарность" in Russian
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха.
Selbstverständlich hat die Solidarnosc einen bemerkenswerten politischen Sieg errungen.
Во вторых, "Солидарность" была социальным движением.
In zweiter Linie war die Solidarnosc eine soziale Bewegung.
Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства.
In erster Linie war die Solidarnosc ein Schrei nach Würde.
Десять лет назад партия Солидарность представляла идеал политического сообщества.
Vor zehn Jahren repräsentierte "Solidarnosc" eine ideale "politische Gemeinschaft".
Солидарность получила возможность создавать независимые СМИ и стихийные политические организации.
Solidarność erhielt die Möglichkeit, unabhängige Medien und eine politische Basisorganisation zu schaffen.
Наша ``солидарность" с третьим миром является чем угодно, только не солидарностью.
Hier waren wir alles eher als solidarisch.
мир, справедливость, равенство всех перед законом и солидарность - прекрасные и благородные понятия.
Das sind alles feine und edle Gesinnungen.
Те из нас, кто писал о Восточной Европе, знали, что победит "Солидарность".
Wer von uns aus Osteuropa berichtete, dem war klar, dass die Solidarnosc gewinnen würde.
Может быть, обычные русские люди показывают солидарность с жертвой несправедливых преследований британской королевской прокуратуры?
Zeigen die gewöhnlichen Russen Solidariät mit einem vom britischen Staatsanwalt ungerecht verfolgten Opfer?
"Солидарность" создала общественное пространство для всех этих дискуссий, защищая нас всех от партийного аппарата.
Die Solidarnosc schuf einen öffentlichen Raum für alle diese Diskussionen und bot uns Schutz vor dem Parteiapparat.
Нечто схожее со ссылками на международную солидарность трудящихся, объяснявшую всё и вся в советской политике.
Amerika ist davon überzeugt, dass Öl die Demokratie schmieren und die Unabhängigkeit absichern kann.
Движение "Солидарность" 1980-х годов и мирное свержение коммунизма в большой степени было работой их поколения.
Die Solidarnosc-Bewegung der 1980er Jahre und der friedliche Sturz des Kommunismus waren großteils das Werk ihrer Generation.
Но мы также ценим солидарность и способность дипломатично разрешать межличностные конфликты в ситуации стресса и изоляции.
Aber wir schätzen auch Teamgeist und die Fähigkeit, persönliche Konflikte diplomatisch zu lösen, während man sich unter großem Stress an entlegenen Orten befindet.
Это означало, что Солидарность - формально профсоюз - стала домом для людей из всех социальных групп и классов Польши:
Das bedeutete, dass die Solidarnosc - eine vermeintliche Gewerkschaft - zur Hoffnung für Menschen aller sozialen Schichten und Klassen in Polen wurde:
Польша договорилась о проведении свободных и справедливых парламентских выборов, а Солидарность должна была принять в них участие.
Polen würde freie und faire Parlamentswahlen abhalten, und die Solidarnosc würde sich zur Wahl stellen.
Но Качинский, член движения "Солидарность" в 1980-х гг., который жаждал свергнуть коммунистический режим, доверял русским меньше, чем Туск.
Doch Kaczynski, in den 1980er Jahren Mitglied der Solidarność, die den Sturz des kommunistischen Regimes anstrebte, war den Russen gegenüber misstrauischer als Tusk.
Что делает их борьбу заметной для обычно молчаливой египетской общественности, так это солидарность почти всех 9000 судей в этом противостоянии.
Der Kampf der Richter ist für die normalerweise ruhige ägyptische Öffentlichkeit deshalb so bedrohlich, weil beinahe 9.000 Richter solidarisch zusammenwirken.
Воодушевленный польским движением Солидарность, распадом Организации Варшавского договора и развалом Советского Союза, исчез и биполярный мир с его делением на Восток и Запад.
Befeuert von der polnischen Solidarność-Bewegung, löste sich der Warschauer Pakt auf, die Sowjetunion zerfiel, und die bipolare Welt und ihre Ost-West-Teilung verschwanden.
Когда я был подростком, я начал тайно провозить книги через "железный занавес" для таких групп демократической оппозиции в Восточной Европе, как Солидарность в Польше.
Ich habe damals begonnen Bücher über den Eisernen Vorhang zu demokratischen Oppositionsgruppen in Osteuropa, zu schmuggeln, wie zum Beispiel Solidarnosc in Polen, als ich ein Teenager war.
Фидеш в Венгрии и Альянс Изберателей "Солидарность" (АИС) в Польше пришли к власти два года назад из-за реакции на их пост-коммунистических предшественников.
Fidesz in Ungarn und die Solidaritäts-Wähler-Gemeinschaft (AWS) in Polen konnten vor zwei Jahren die Macht nur aus einer Reaktion auf die post-kommunistischen Nachfolger erlangen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert