Sentence examples of "составляют" in Russian

<>
Женщины составляют 51 процент человечества. Frauen machen 51 Prozent der Menschheit aus.
"Фентон и Тоффи составляют прекрасный дуэт". "Fenton und Toffee sind ein großartiges Gespann."
Большинство в этой группе составляют женщины. die Mehrheit der Studenten sind weiblichen Geschlechts.
На самом деле, данные составляют нашу жизнь. In Wirklichkeit drehen sich Daten um unser Leben.
Боны в диаметре составляют всего 33 сантиметра. Die Barrieren sind nur etwa etwa 30 cm dick.
Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма. Diese Doppelmoral ist die Säule, auf der der moderne Machismo ruht.
Около семи процентов населения Гайаны составляют мусульмане. Etwa sieben Prozent der Bevölkerung Guyanas sind Muslime.
На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство. Diese sind tatsächlich nur eine winzige Minderheit.
Они составляют серьезную конкуренцию любому американскому кандидату. Damit haben sie für jeden amerikanischen Kandidaten die Messlatte hoch gelegt.
Большинство населения Лхасы теперь составляют не тибетцы. Die meisten Einwohner Lhasas sind heute keine Tibeter mehr.
В США только один процент населения составляют фермеры. In den USA sind nur ein Prozent der Bevölkerung tatsächlich Bauern.
Вторую категорию составляют идеи, которые я назвал "работающими" Die zweite Art Ideen nenne ich "Ideen, die realisiert werden."
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных. Die Gruppe politischer Häftlinge, die am schnellsten wächst, sind die "Internet-Dissidenten".
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем. Verbrauchsmuster und Präferenzen sind ein integraler Bestandteil derartiger Systeme.
Сегодня женщины составляют более половины студентов египетских университетов. Heute sind mehr als die Hälfte aller Studierenden an ägyptischen Universitäten Frauen.
Три пятых всех неграмотных детей в мире составляют девочки. 60 Prozent aller Kinder weltweit, die nicht Lesen und Schreiben können, sind Mädchen.
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов. Afrikas Erdgasreserven machen etwa 8% der weltweiten Reserven aus.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений. Sie machen weniger als 3 Prozent unseres gesamten Bedauerns aus.
Вычтем из общей суммы 20%, которые составляют эти два пункта. Ziehen wir also 20% für diese beiden Posten ab.
В самых бедных странах женщины составляют основную производственную часть общества. Besonders in den ärmsten Ländern sind es besonders die Frauen, die den Gemeinschaften Zusammenhalt geben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.