Sentence examples of "сотнях" in Russian

<>
В нескольких сотнях метров был заброшенный курятник. Ein paar Meter weiter war ein verlassener Hühnerstall.
они плывут в сотнях километров от берега, в открытом океане Wir waren auf einem Schiff 160 Kilometer von der Küste entfernt im Niemandsland.
Народ знает о сотнях миллиардов евро и долларов, использованных для поддержки банков. Und dass trotzdem Bonuszahlungen in Millionenhöhe gezahlt werden, aber gleichzeitig Arbeitsplätze in der Realwirtschaft abgebaut werden.
основываясь на сотнях тысяч единиц контента, которй человек создает за всю свою жизнь? Auf der Basis Hunderttausender Inhaltsfragmente, die diese Person in ihrem Leben produziert hat.
Буш просто забыл о бедняках - о десятках, возможно, о сотнях тысяч людей, у которых просто отсутствовали средства на оплату своей собственной эвакуации. Bush hat die Armen einfach vergessen - Zehntausende, vielleicht Hunderttausende, die einfach keine Mittel hatten, um ihre eigene Evakuierung zu finanzieren.
Даже после того, как мы протестируем материалы на российском реакторе, чтобы быть уверенными, что материалы функционируют как надо, речь пойдет лишь о сотнях миллионов. Und selbst wenn wir unsere Materialien in einem russischen Reaktor getestet haben, um sicherzustellen, dass es vernünftig funktioniert, ist man nur in den 100en Millionen.
Почва, находящаяся в лиственном пологе, может достигать метра в глубину, находясь в сотнях футов над землей и быть населена организмами, которые еще не имеют названий. Die Erde in der Baumkrone kann bis zu 1 m tief sein - zig Meter über dem Waldboden - und einige Organismen in dieser Erde haben noch gar keine Namen.
В такие памятные даты стало ритуалом говорить о сотнях тысяч смертельных исходов и публиковать новые доклады о повышенном уровне раковых заболеваний, врожденных дефектов и смертности в целом. Wie es bei solchen Anlässen zum Ritual geworden ist, wird berechnet, dass die Zahl der Todesopfer mehrere hunderttausend beträgt, und es werden neue Berichte über das vermehrte Auftreten von Krebs, Geburtsfehlern und die Steigerung der allgemeinen Mortalität erstellt.
Но поскольку официальная статистика охватывает главным образом продажи крупных розничных торговцев и исключает снижение продаж в сотнях тысяч более мелких магазинов и фирм, которые потерпели неудачу, потребление выглядит лучше, чем оно есть на самом деле. Doch da die offiziellen Statistiken vor allem die Umsätze größerer Einzelhändler erfassen und den Umsatzrückgang von Hunderttausenden kleinerer Geschäfte und Betriebe, die in Konkurs gegangen sind, außer Acht lassen, sehen die Verbrauchszahlen besser aus, als sie es wirklich sind.
Правительство Турции осознает, что любая попытка перекрыть 600-мильный трубопровод от Киркука до средиземноморского турецкого порта Джейхан будет иметь незначительное кратковременное действие, в виду того, что большинство экспортных нефтяных потоков Ирака с юга проходят в сотнях миль от границы с Турцией. Die türkische Regierung weiß, dass jede Maßnahme in Richtung Schließung der knapp 1.000 km langen Pipeline von Kirkuk in den türkischen Mittelmeerhafen Ceyhan kurzfristig keine Auswirkungen hätte, denn der Großteil der irakischen Ölexporte verlässt das Land über den Süden, weit entfernt von der türkischen Grenze.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.