Sentence examples of "социальная этика" in Russian
Значит, социальная организация охватывала весь континент даже в отсутствие соответствующей формы правления.
Also hatte man einen soziale Umfang über den gesammten Kontinent, obwohl kein Staat ähnliches tat.
Я считаю, нравственность и глобальная этика управляют вниманием людей всех религигиозных убеждений и атеистов.
Ich glaube, dass es ein moralisches Bewusstsein und eine globale Ethik gibt, die nach der Aufmerksamkeit aller Menschen jeder Religion, jeden Glaubens - und solchen ohne Glaube - verlangt.
Это социальная работница, которая ведет беседу с Хьюн Сук.
Hier wird Hyon Sook von einer Sozialarbeiterin interviewt.
Хотя вы ищете лекарство, предотвращающее старение у таких пожилых людей, как я, всё, что вы можете сделать в лаборатории, - если то позволит этика учёного, - это начать человеческую жизнь с нуля, с изменёнными генами, которые увеличат продолжительность жизни?
Obwohl du nach einem Medikament suchst, dass das Altern verhindern kann, in alten Männern wie mir, was du nun ziemlich gut im Laboratorium machen könntest, wenn du ethisch dazu befugt wärst, ist es, menschliches Leben von Grund auf zu kreieren mit modifizierten Genen, welche es dazu befähigen würde, viel länger zu leben?
Это социальная неуклюжесть, как будто вы незнакомец на чужой земле.
Es ist eine soziale Unbeholfenheit, wie wenn man als Fremder im Ausland ist.
Это сообщение распространяется как социальная услуга.
Diese Nachricht ist als öffentlicher Service gemeint.
Аристотель думал, что этика не так уж похожа на математику.
Aristoteles fand, Ethik sei überhaupt nicht wie Mathematik.
Он бы велел нам создать заново нашу систему национальных счетов, фундаментом которой были бы такие важные вещи как социальная справедливость, устойчивое развитие и благополучие людей.
Er würde uns beauftragen, unsere volkswirtschaftliche Gesamtrechnung so umzugestalten, dass sie auf solch wichtigen Dingen wie sozialer Gerechtigkeit, Nachhaltigkeit und dem Wohlbefinden der Menschen basiert.
А глобальная этика может пробудить чувства справедливости и ответственности, необходимые для функционирования этих учреждений,
Die globale Ethik ist in der Lage, die notwendige Fairness und Verantwortung zu gewährleisten, damit diese Institutionen funktionieren.
Перед вами социальная сеть авиа-террористов и их помощников, совершивших атаку 11 сентября.
Dies ist eine soziale Landkarte von den Entführern und deren Helfern, die die Angriffe von 9/11 verübten.
В любом обществе может присутствовать трудовая этика, при условии, что институты создают стимулы к работе.
Jede Kultur kann Arbeitsmoral entwickeln, wenn die Institutionen vorhanden sind, um den Anreiz zum Arbeiten zu schaffen.
Поскольку у этих животных образуется социальная связь, их индивидуальные зовы сливаются и становятся очень похожи.
Wenn sich die beiden miteinander verbünden, gleichen sich ihre charakteristischen Rufe immer mehr an und werden einander ziemlich ähnlich.
Он полагал, что этика - это просто принятие решений в текущий момент из лучших побуждений, чтобы найти правильный путь.
Er dachte, Ethik sei eine Frage von Entscheidungen im Hier und Jetzt, unter Verwendung unseres besten Urteilsvermögens um den richtigen Weg zu finden.
Платон думал, что если бы этика была как математика?
Plato dachte also, was wäre, wenn Ethik wie Mathematik wäre?
Например, социальная история показывает, что расчленение и пытки были обычными формами наказания за преступления.
Zum Beispiel, jede soziale Geschichte wird preisgeben, dass Verstümmelung und Folter Routinestrafen für kriminelle Handlungen waren.
Затем мы приложим эти знания к другим областям, таким, как энергетика, экология, политическое законодательство и этика, предпринимательство, с тем, чтобы эта новая технология вошла в жизнь людей.
Danach werden wir sie in anderen Gebieten anwenden, wie Energie, Ökologie, Politik, Recht, Ethik und Unternehmertum, so dass die Menschen diese neuen Technologien in die Welt tragen können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert