Sentence examples of "союзе" in Russian with translation "bündnis"
Translations:
all964
union722
bündnis91
allianz67
alliance5
gesellschaft3
bund2
verband1
konföderation1
other translations72
Похожие действия были предприняты левыми, руководимыми Вельтрони, чья Демократическая партия теперь находится в союзе с Партией справедливости Антонио Ди Пьетро.
Ähnlich hat sich im linken Flügel Veltroni entschieden, dessen Demokratische Partei jetzt ein Bündnis mit Antonio Di Pietros Partei Italia dei Valori (Italien der Werte) eingegangen ist.
Поддержка Тони Блэром ближневосточных планов Буша показала, что дисбаланс во власти в союзе всегда приводит к тому, что более слабый партнер становится подчиненным.
Tony Blairs Unterstützung der Nahostpläne Bushs haben gezeigt, dass ein Ungleichgewicht der Kräfte in einem Bündnis immer zu einer Unterordnung des schwächeren Partners führt.
"национальные интересы", "союз" и "международное сотрудничество".
"nationale Interessen", "Bündnisse" und "internationale Zusammenarbeit".
Этот союз - проявление страха, а не верности.
Dieses Bündnis spiegelt Furcht wider, nicht Überzeugung.
Выборы кандидата в штате Айова и Атлантический Союз
Die Vorwahlen in Iowa und das Atlantische Bündnis
НАТО больше не является только лишь военным союзом.
Die NATO ist nicht mehr nur ein militärisches Bündnis.
Франция и Германия заключили союз, который задавал тон в Европе.
Frankreich und Deutschland hatten ein Bündnis geschmiedet, das in Europa den Ton angab.
Неписаный союз Израиля с Соединенными Штатами представляется более удобной альтернативой.
Israels ungeschriebenes Bündnis mit den Vereinigten Staaten stellt eine günstigere Alternative dar.
Однако, существует и новая сторона союза и отношений с Китаем.
Es gibt jedoch neue Dimensionen des Bündnisses und der Beziehung zu China.
Ортега победил благодаря союзу с наследниками прежнего никарагуанского диктатора Сомосы.
Ortega verdankt seinen Sieg einem Bündnis mit den Erben von Nicaraguas altem Diktator Somoza;
Союз США и Японии является ключевым для позиций Америки в Азии.
Das amerikanisch-japanische Bündnis spielt für Amerikas Position in Asien eine zentrale Rolle.
Увеличенная мировая торговля может быть важной частью этого процесса построения союза.
Vermehrter Welthandel kann ein wichtiger Teil des Gestaltungsprozesses dieses Bündnisses sein.
Однако, в сущности, создание союза с Соединенными Штатами доминировало над курсом Японии.
In wesentlichen Aspekten wurde jedoch der Kurs Japans von der Pflege und Förderung des Bündnisses mit den USA bestimmt.
США достигли относительных успехов в провинции благодаря заключению союзов с суннитскими племенами.
Die USA haben durch Bündnisse mit sunnitischen Stämmen in der Provinz relative Erfolge erzielt.
НАТО была создана в 1949 году как союз с целью сдерживания советской мощи.
Die NATO wurde 1949 als Bündnis geschlossen, um die Macht der Sowjetunion einzudämmen.
Посредством мира с Израилем, Египет достиг своей стратегической цели заключения союза с США.
Durch seinen Frieden mit Israel erreichte Ägypten sein strategisches Ziel, ein Bündnis mit den USA zu schließen.
в результате она теперь не удовлетворена тем, что получает от союза с Францией.
entsprechend ist es nicht mehr mit dem zufrieden, was ihm das Bündnis mit Frankreich bietet.
Более того, по мере развития союзов и тактик, данные категории могут все больше перекрываться.
Darüber hinaus könnten sich im Zuge der Weiterentwicklung von Bündnissen und Taktiken die Kategorien zunehmend überlappen.
Могущественный союз продажных властей и руководства алчной компании в целях сохранения потока нефтедолларов ещё силён.
Dieses raffinierte Bündnis zwischen korrupten Politikern in offiziellen Stellen und eigensinnigen Unternehmenschefs - die nur ängstlich darauf bedacht sind, dass die Petrodollars auch weiterhin fließen -, existiert immer noch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert