Sentence examples of "спасением" in Russian

<>
"Наблюдать за спасением было страшно". "Bei der Rettung zuzusehen war beängstigend."
- Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков. - Man darf die Rettung von Banken nicht mit der Rettung von Bankern und Aktionären verwechseln.
и это именно та фотография с её спасением, которая обошла весь мир. Und dieses Bild ihrer Rettung ist um die Welt gegangen.
В конечном счёте, развитие информационных технологий станет спасением для таких идей как антиинфляционный фьючерсный рынок Чикагской товарной биржи и индексированные расчётные единицы. Letzten Endes ist der Fortschritt der Informationstechnologie die Rettung für Ideen wie den Terminmarkt für Inflation und die indexierten Rechnungseinheiten.
Есть ли надежда на спасение? Gibt es Hoffnung auf Rettung?
А вот и спасение, в лице наездника - паразитической осы. Und hier kommt die Erlösung in Form dieser parasitären Wespe.
Но ценой такого "спасения" является внутренняя деформация. Aber der Preis der Errettung ist eine Art von Verstümmelung.
После спасения банков от банкротства, финансовых скандалов в стиле Бернарда Мэдоффа и жилищной аферы, которая оставила американцев на мели, коллективное подсознание словно воспринимает жизнь на яхтах и великолепно ухоженных площадках для гольфа как нечто противное, а экономную, зачастую упрощенную сельскую жизнь как фактически очистительное облегчение. Nach Bankrettungen, Finanzskandalen im Stile eines Bernard Madoff und einer Immobilienblase, die die Amerikaner auf sich allein gestellt zurückließen, hat es den Anschein, als ob das kollektive Unbewusste das Leben auf Yachten und perfekt getrimmten Golfrasen als geschmacklos verpönt und die bescheidene, vielfach ländliche Schlichtheit zu rechtschaffen läuternder Befreiung umdeutet.
Персей, летящий на спасение Андромеды. Perseus, der zu Andromedas Rettung eilt.
Во-первых, это технология спасения в самом базовом понимании. Nun, zunächst ist er eine Technik zur Erlösung in ihrem grundlegendsten Sinn.
Здесь же находится символический христианский Пуп Земли, символизирующий спасение человечества. Hier befindet sich nach christlicher Auffassung der Nabel der Welt, der die Errettung der Menschheit symbolisiert.
Спасение рыбы во всем мире Die Rettung der Fischbestände
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы. Die ursprüngliche Bedeutung des Worts "Erlösung" in der Bibel bezieht sich auf die Rettung der sozialen Ordnung.
Спасение потерянного поколения европейских рабочих Eine Rettung für Europas verlorene Arbeitskräftegeneration
этот мир существует для того, чтобы подготовить верующих к спасению. Diese Welt existiert, um Gläubige auf die Erlösung vorzubereiten.
Спасение Пакта о Стабильности от самого себя Die Rettung des Stabilitätspaktes vor sich selbst
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы. Die ursprüngliche Bedeutung des Worts "Erlösung" in der Bibel bezieht sich auf die Rettung der sozialen Ordnung.
Спасение косовских мусульман не было действием ООН: Die Rettung der Muslime im Kosovo war keine Aktion der UNO.
Таким образом, реформисты отрицают монополию ислама на спасение, рай и истину. In sofern verwerfen die Reformer das islamische Monopol auf Erlösung, Paradies oder die Wahrheit.
сколько миллиардов потребуется для спасения экономики Дании. Wieviele Milliarden sie in die Rettung der Wirtschaft investieren sollten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.