Sentence examples of "спасён" in Russian with translation "retten"

<>
Translations: all425 retten425
Ребёнок был спасён из горящего дома. Das Kind wurde aus einem brennenden Haus gerettet.
был спасен от типичных последствий глубоководного траления. Wir haben es geschafft, ihn vor der Vernichtung durch Schleppnetzfischerei zu retten.
Тем временем, несмотря на то, что "Societe Generale" был спасен благодаря профессионализму и политическому мужеству Нойера, он все же понес серьезные убытки, и, скорее всего, будет поглощен другим банком. Derweil ist die Société Générale, obwohl sie durch Noyers Professionalität und politischen Mut gerettet wurde, schwer angeschlagen und wird höchstwahrscheinlich von einer anderen Bank übernommen.
Однако, когда вы начнете читать эту статью, написанную Клифом, который сам поборол недуг рака, и который был спасен благодаря клиническому испытанию, ради которого родители возили его из Нью-Йорка в северную часть штата чтобы он получил экспериментальную терапию от называемой в то время болезни Ходжкина, что и спасло его жизнь. Aber wenn Sie den Artikel von Cliff lesen, der selbst Krebs hatte und überlebte, der durch eine klinische Studie gerettet wurde, für die ihn seine Eltern aus New York City nach Upstate New York fuhren, um eine experimentelle Therapie für Hodgkin-Lymphom zu bekommen, die sein Leben rettete.
Правительствам пришлось спасать свои банки. Regierungen mussten ihre Banken retten.
А знаете, что спасёт мир? Wissen Sie, wovon die Welt gerettet werden wird?
Сможет ли Коизуми спасти Японию? Kann Koizumi Japan retten?
"Пожалуйста, попросите Запад спасти нас". "Bitte sagen Sie dem Westen, dass er uns retten soll."
Это может спасти им жизнь. Es könnte ihr Leben retten.
Только мир может спасти мир. Nur Frieden kann die Welt retten.
"Я не смог спасти ее"". "Ich konnte sie nicht retten."
Как Европа может спасти Европу Wie Europa sich selbst retten kann
Она пришла, чтобы спасти меня. Sie kam, um mich zu retten.
Индивидуализм Саркози может спасти Францию. Sarkozys Querdenkertum könnte Frankreich retten.
Может ли наука спасти мир? Kann Wissenschaft die Welt retten?
Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью. Er hat das Kind unter Einsatz seines eigenen Lebens gerettet.
Он спас мальчика, рискуя собственной жизнью. Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens.
Вероятно, уже слишком поздно спасать Грецию. Es dürfte zu spät sein, Griechenland zu retten.
вакцины предотвращают болезни и спасают жизни. Impfungen beugen Krankheiten vor und retten Leben.
Спасем ли мы международную финансовую систему? Ist das Internationale Finanzsystem zu retten?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.