Sentence examples of "сперва" in Russian

<>
Translations: all40 zuerst11 other translations29
Поговорим сперва о первом виде ошибок. Nun, lassen Sie mich zunächst über Ersteren sprechen.
Давайте сперва посмотрим на цифры по стране. Verweilen wir jedoch zunächst bei den landesweiten Ziffern.
Но сперва придется отступить немного в прошлое. Dazu muss ich aber zunächst etwas weiter ausholen.
Сперва они должны пройти через весь мир: Sie gehen um die ganze Welt:
"Наркотики - сперва веселье, но становятся обузой потом". "Am Anfang machen Dorgen Spass, aber später werden sie zur Last."
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство. Es beginnt einfach damit, Menschen ihre Würde zurück zu geben.
Поэтому я решил сперва сверить по словарю [нужное слово]. Ich dachte also, ich schlage es lieber vorher nach.
Сперва, я думаю, нам важно понять, каково это - быть слепым. Ich denke wir sollten als erstes klären, was es bedeutet, blind zu sein.
Что ж, давайте займемся сперва положительным контролем, зная, что человек здоров. Wir wollen mit der Positivkontrolle beginnen, wenn wir wissen, dass die Person gesund war.
Сперва они попытались отрицать существование каких-либо научных доказательств глобального потепления. Zunächst versuchten sie, die Existenz jeglicher wissenschaftlicher Beweise für die globale Erwärmung zu leugnen.
Чтобы найти ответ на этот вопрос, нам сперва необходимо прояснить саму проблему. Um die Lösung zu finden, müssen wir das Problem klären.
Сперва мы опробовали накожные электроды, похожие на те, что можно видеть в скорой, Wir setzten dem Schwein externe Elektroden auf die Haut, wie man sie aus der Notaufnahme kennt.
Сперва, в начале 1990-х, я предположил, что мицелий - это естественный Интернет планеты Земля. Ich habe als Erster, Anfang der 1990 Jahre, eine These aufgestellt, dass das Myzel ein natürliches Internet der Erde ist.
Сперва отправьте оригинал в представительство учреждения в штате, а копию отправьте в федеральный офис. Erstens schicken Sie das Original zur Bezirksstelle und die Kopie an das Hauptbüro.
Сперва Центральный Банк Турции выступил в роли палочки-выручалочки и поддержал проблемные банки на плаву. Zunächst agierte die türkische Zentralbank als Geldverleiher und war so die letzte Rettung, die die Banken, die übel dran waren, über Wasser hielt.
И для этого, я бы хотела сперва поговорить о токсинах из окружающей среды в наших телах. Und um das zu tun, würde ich gerne allem voran über umweltbelastende Giftstoffe in unseren Körpern sprechen.
Это ставит перед лицом человека вопросы, которые сперва могут показаться абстрактными, идеологическими или монументальными по своей глобальности. Er gibt Problemen ein menschliches Gesicht, die aus der Ferne abstrakt erscheinen können oder ideologisch oder überwältigend in ihren globalen Ausmaßen.
Нам пришлось опробовать эти устройства, ведь, FDA, не даст нам использовать их на людях, пока мы сперва не испытаем их, Wir müssen diese Geräte ausprobieren, denn die FDA lässt sie uns erst an Menschen einsetzen, wenn wir sie ausprobiert haben.
Прибытие гуманитарного персонала ООН было отложено из-за отказа правительства впустить в страну оказывающих помощь рабочих, не обратившихся сперва за получением визы. Die Einreise von UNO-Helfern verzögert sich aufgrund der Weigerung der Regierung, sie ohne Visum ins Land zu lassen.
Он был вынужден бежать из Либерии несколько месяцев спустя, и сперва получил убежище в Нигерии, однако сейчас он находится под судом в Гааге. Wenige Monate später musste er aus Liberia fliehen und bekam anfänglich in Nigeria Asyl, steht jetzt jedoch in Den Haag vor Gericht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.