Beispiele für die Verwendung von "специальной" im Russischen
Организация нервной системы - специальной информационной структуры позволило значительно ускорить процесс эволюции.
Das Nervensystem hat also den Evolutionsprozess mithilfe dieser speziellen Informationsstrukturen enorm beschleunigt.
Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.
Sie sind die nächste Umdrehung dieser speziellen Schraube, die sich seit 20 Jahren dreht.
И эти животные вполне могут использовать не только силу и энергию, запасенную в этой специальной пружине, но и законы жидкостной динамики.
Und diese Tiere können sehr wahrscheinlich Gebrauch machen, nicht nur von der Kraft und Energie, die in dieser speziellen Sprungfeder gespeichert ist, sondern auch von den extremen Eigenschaften der Strömungsmechanik.
Рядом с кроватью я оставляю тетрадь, журнал со специальной ручкой с фонариком, светодиодом, ведь я не хочу включать свет и будить мою жену.
Also, habe ich gleich neben meinem Bett ein Notizbuch, ein Tagebuch, mit einem speziellen Stift, der ein LED-Licht hat, weil ich das Licht, um meine Frau nicht zu wecken, nicht einschalten will.
И вставляем внутрь гибкий активный катетер со специальной проволочной петлёй, остающейся внутри "хрустящей" части костного мозга повторяя изгибы кости при движении в разные стороны.
Und wir haben einen flexiblen, angetriebenen Katheter mit einer speziellen Drahtschlaufenspitze, der innerhalb des festen Teils des Knochenmarks bleibt und sich den Konturen der Hüfte entlang bewegt.
Одна из этих работ касалась специальной теории относительности, в которой описывалось, как пространство и время или масса и энергия связаны друг с другом при высоких скоростях.
Eine dieser Arbeiten war die Spezielle Relativitätstheorie, in der Einstein beschrieb, wie sich Raum und Zeit, oder Masse und Energie bei hoher Geschwindigkeit zusammenfügen.
Вот тут у нас портрет Альберта Эйнштейна, Так Эйнштейн вообще не обращал особого внимания на то, что говорят другие, "Тут вот один физик провёл эксперимент, который, кажется, противоречит специальной теории относительности.
Tja unser Freund dort drüben, Albert Einstein, machte sich sehr wenig daraus, wenn Leute sagten, "Sie wissen, da gibt es jemanden mit einem Experiment, dass im Widerspruch zur speziellen Relativität zu stehen scheint.
Он специализируется на производстве высококачественных, специальных стальных продуктах, разработанных для наиболее сложного использования.
Das Unternehmen ist auf qualitativ hochwertige Stahlprodukte für höchst spezifische Anwendungen spezialisiert.
Он сначала проделал тот специальный трюк, чтобы все начали думать о взаимосвязи и взаимосвязанности и как все в жизни абсолютно взаимосвязано.
Er machte diesen Special Effect zu Beginn, um jeden dazu zu bringen, über Verbundenheit nachzudenken, und das Verwobensein und wie alles im Leben vollkommen miteinander verbunden ist.
более строгие правила (особенно в вопросах борьбы с злоупотреблением служебным положением), специальный коэффициент оценки сложных продуктов, а также регулярная публикация их прибыльности.
strengere Regeln (insbesondere bei der Bekämpfung von Interessenskonflikten), eine spezifische Rating-Skala für komplexe Produkte und die regelmäßige Veröffentlichung ihrer Erträge.
И когда они положили все, всю большую кучу этих украшенных зонтиков, которые тогда носили в древней Индии, он проделал специальный трюк, который превратил их в гигантский планетарий, чудо вселены.
Und sobald sie alle dort lagen, so ein ganzer Stapel dieser Sonnenschirme, die man im alten Indien dabei hatte, vollbrachte er eine Art Special Effect, der sie in ein gigantisches Planetarium verwandelte, das Wunder des Universums.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара.
Ebensowenig ist die Fed speziell darauf aus, den Wert des Dollars zu senken.
Быстрые специальные диагностические тесты на вирус папилломы применяются дополнительно к традиционным мазкам Папаниколау, помогая определить, какие женщины предрасположены к заболеванию раком шейки матки.
Schnelle und spezifische diagnostische Tests für den Nachweis des menschlichen Papillomavirus ergänzen den traditionellen Pap-Test und helfen so Frauen mit erhöhtem Gebärmutterhalskrebs-Risiko zu ermitteln.
Только что разорвавшийся кредитный пузырь, подпитываемый так называемыми специальными инвестиционными инструментами, деривативами, облигациями, обеспеченными долговыми обязательствами, а также дутыми рейтингами ценных бумаг, имеющих три А, был построен на иллюзиях математического моделирования.
Die soeben zerplatzte Kreditblase, die von so genannten Special Investment Vehicles (Sondergesellschaften), Derivaten, Collateralized Debt Obligations und gefälschten AAA-Ratings gespeist wurde, baute auf der Illusion mathematischer Modelle auf.
Нам было необходимо специальное разрешение для такого полета.
Wir müssen dafür spezielle Luftraumklärung bekommen.
Ее будет невозможно искоренить при отсутствии улучшенных методов очистки хирургических инструментов и специальных тестов - предпочтительно на основе анализа крови - для выявления бессимптомных носителей.
Die Eliminierung dieser Krankheit könnte sich als unmöglich erweisen, da es an verbesserten Reinigungs- und Dekontaminationsmethoden für chirurgische Instrumente ebenso fehlt wie an spezifischen Tests - vorzugsweise Bluttests - um asymptomatische Infektionsträger zu identifizieren.
Следует ли создать специальную комиссию по расследованию совершённых правонарушений?
Sollte ein spezieller Untersuchungsausschuss gegründet werden?
У мальчиков с гендерными отклонениями теперь есть специальный лагерь.
Nicht mit dem Geschlechterbild übereinstimmende Jungen haben jetzt ein spezielles Camp.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung