Sentence examples of "спикера парламента" in Russian

<>
Позже Дорда занимал должность спикера парламента, премьер-министра и посла в Организации Объединенных Наций. Später fungierte Dorda als Parlamentssprecher, Ministerpräsident und Botschafter bei den Vereinten Nationen.
Борьба с коррупцией - главная задача лидеров реформистов Михаила Саакишвили, юриста-выпускника Колумбийского университета, Нино Бурджанадзе, действующей главы государства и спикера парламента, и Зураба Жвания, бывшего спикера парламента. Etwas gegen diese Korruption zu unternehmen, wird die entscheidende Aufgabe für die neue Führung sein, der Michail Saakaschwili, ein an der Columbia University ausgebildeter Jurist, sowie Nino Burdschadnadse, Übergangspräsidentin und Parlamentspräsidentin und Surab Schwanija, ebenfalls ehemaliger Parlamentspräsident angehören.
Всего за несколько часов перед возвратом Таксина в Бангкок избирательная комиссия Таиланда признала вину спикера нижней палаты парламента в мошенничестве после того, как он заплатил чиновникам для проведения компании от имени партии. Nur Stunden vor der Rückkehr Thaksins nach Bangkok verurteilte die thailändische Wahlkommission den Sprecher des parlamentarischen Unterhauses wegen Betrugs, nachdem er Beamte dafür bezahlt hatte, für die PPP Wahlwerbung zu betreiben.
По словам спикера Палаты депутатов Джанфранко Фини, новое правительство получит вотум доверия парламента в пятницу. Laut Gianfranco Fini, dem Präsidenten der Abgeordnetenkammer, sollte die neue Regierung bis Freitag den Vertrauensbeweis des Parlaments erhalten.
333 членов парламента. 333 Parlamentsmitglieder.
Я знаю, что конференции уже близится конец, и некоторые из вас, возможно, недоумевают, почему пригласили спикера из области религии. Ich weiß, dass sich diese Konferenz ihrem Ende zuneigt, und einige von Ihnen weden sich vielleicht fragen, warum jetzt ein Redner aus dem religiösen Bereich an der Reihe ist.
И вы можете найти профиль каждого члена парламента, вопросы, которые они задавали в парламенте. Man kann dort ein Profil jedes Parlamentsabgeordneten abrufen, und Fragen, die sie im Parlament gestellt haben.
Хотя Индия способствовала получившему широкую огласку визиту Нэнси Пелоси, спикера Палаты представителей США, к Далай-ламе в Дхарамсалу в прошлом месяце, она почти одновременно отменила запланированную встречу между ним и вице-президентом Индии Мохаммедом Хамидом Ансари. Obwohl Indien den von den Medien stark beachteten Besuch Nancy Pelosis, der Sprecherin des US-Repräsentantenhauses, beim Dalai Lama in Dharamsala im letzten Monat ermöglichte, sagte es fast zeitgleich ein geplantes Treffen zwischen ihm und dem indischen Vizepräsidenten Mohammed Hamid Ansari ab.
И пока я продолжаю быть членом парламента, и пока я продолжаю выслушивать вас всех, кто говорит о ботанике, говорит о медицине, говорит о демократии, говорит о новых изобретениях, я надеюсь, один день, в моей маленькой общине - которая в 26,000 квадратных километров, может быть в пять раз размера острова Родоса, без дорог - мы сможем стать моделью, помагая другим развиваться. Während ich also weiterhin ein Mitglied des Parlaments bin und Ihnen allen zuhöre, wie Sie über Botanik, Gesundheit, Demokratie und neue Erfindungen sprechen, hoffe ich, dass eines Tages in meiner eigenen kleinen Gemeinde von 26.000 Qudadratkilometern, vielleicht fünf mal so groß wie Rhode Island, ohne Straßen, wir zu einem Vorbild werden, um anderen in ihrer Entwicklung zu helfen.
А еще, знали ли вы, что после апартеида, когда новое правительство пришло в здания парламента, в них отсутствовали женские туалеты? Wusstet ihr, dass nach dem Ende der Apartheid, als die neue Regierung in das Parlamentshaus einzog, es keine Damentoiletten im Gebäude gab?
Я также организовала проект в Кении, и мы занимаемся тем, что следим за деятельностью кенийских членов парламента. Ich habe außerdem in Kenia ein Projekt ins Leben gerufen, im Rahmen dessen wir die Leistung kenianischer Parlamentsabgeordneter beobachten.
Группа наших последователей в Сингапуре намерена с помощью Устава устранить размежевания, недавно проявившиеся внутри сингапурского общества, а некоторые члены парламента хотят дать Уставу политическое применение. In Singapur haben wir eine Gruppe, welche die Charta nutzen wird, um Spaltungen zu überwinden, die in letzter Zeit in der singapurischen Gesellschaft entstanden sind, und einige Mitglieder des Parlaments wollen sie sogar politisch umsetzen.
Это было такой редкостью, что депутат Парламента получал право на 15 телефонных линий для передачи, в качестве льготы для тех, кого считал достойным этого. Tatsächlich waren sie so rar, dass auserwählte Parlamentsmitglieder das Recht hatten 15 Telefonlinien als Gefallen an diejenigen, die sie für würdig hielten, zuzuweisen.
Некоторые члены парламента сами принимают в этом процессе участие и возвращаются, чтобы спросить других. Einige Abgeordnete beteiligen sich aktiv und antworten und stellen Fragen.
предоставление христианам и евреям равных гражданских прав, принятие конституции, введение представительного парламента, продвижение идеи свободы религии. Jahrhundert, das den gesamten Mittleren Osten abdeckte, sehr wichtige Reformen unternommen hat - Reformen wie Christen und Juden einen gleichen Staatsangehoerigkeitsstatus zu geben, eine Verfassug anzunehmen, ein stellvertretendes Parlament anzunehmen, die Idee der Religionsfreiheit voranzubringen.
Это рассказ о члене парламента Джефри Дикенсе. Es geht um einen Abgeordneten namens Geoffrey Dickens.
Покойный Джефри Дикенс, член парламента, присутствовал как-то на одном мероприятии в своем избирательном округе. Der verstorbene Geoffrey Dickens, Parlamentsmitglied, nahm an einem Fest in seinem Wahlbezirk teil.
И действительно, телефонная связь была настолько плачевна, что в 1984 году один депутат встал и пожаловался на это на заседании парламента. In Wirklichkeit war unser Telefonservice so elend, dass im Jahre 1984 ein Parlamentsmitglied diesem die Stirn bot und sich beschwerte.
Есть функция комментирования, люди могут задавать вопросы членам парламента. Es gibt eine Funktion für Kommentare, so können die Leute ihren jeweiligen Abgeordneten Fragen stellen.
Меня зовут Джозеф, я член парламента Кении. Ich heiße Joseph und bin Parlamentsmitglied in Kenia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.