Sentence examples of "спонсора" in Russian

<>
И произошло следующее - от спонсора получены деньги и Экозия отдает 80% дохода проекту по защите тропических лесов. Und was passiert ist, dass der Sponsor Umsätze an Ecosia bezahlt, Und Ecosia wird 80% dieser Umsätze an ein Projekt zum Schutz des Regenwaldes weiterleiten.
Поэтому мы собрали команду экспертов из Гарварда, МТИ, Словаря Американского Наследия, Энциклопедии Британника, и даже нашего гордого спонсора - Google. Also haben wir ein Team von Experten versammelt aus Harvard, dem MIT, vom American Heritage Dictionary, der Encyclopedia Britannica und sogar unserem stolzen Sponsor, dem Google.
Мы искали гранты и спонсоров. Darlehen und Sponsoren wurden gesucht.
В отличие от спонсоров движения, скандирование толпы "США! Im Gegensatz zu den Sponsoren der Bewegung scheinen die "USA!
Я показываю его потому - ну, они не спонсоры, так? Ich zeige es, weil - sie sind kein Sponsor, oder?
Статус моей миссии на сегодня таков, что главный спонсор всё ещё необходим. Zur Zeit benötige ich immer noch einen Haupt-Sponsor für meine Mission.
Они бесстыдно раскручивают все виды бессмыслиц этого рода, поскольку это радует спонсоров. Sie unterstützen schamlos alle Arten dieses Unsinns, weil es den Sponsoren gefällt.
А некоторые из спонсоров сегодняшней TED встречи как раз те, кто нам нужен. Einige der Sponsoren von TED sind solche Organisationen.
Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией. Wenn sich das bestätigt, haben der IStGH und seine Sponsoren Recht mit Diplomatie verwechselt.
Это даже дороже, чем участие в TED-конференции, если Google перестал бы быть спонсором. Das ist mehr, als was sie für TED zahlen müssten, wenn Google als Sponsor wegfallen würde.
Попробуйте-ка убедить спонсоров дать вам несколько тысяч долларов, чтобы приклеить спутниковые метки на спины пингвинам! Versuchen Sie mal, Sponsoren zu überreden, Ihnen ein paar tausend Dollar zu geben, um Pinguinen einen Satelliten-Sender auf den Rücken zu kleben.
Тот факт, что у меня нет спонсоров, свидетельствует о том, что моя программа не так интересна. Die Tatsache, dass ich keine Sponsoren habe, zeigt, dass mein Programm wohl nicht allzu viel Interesse weckt.
Еще одним спонсором был фармацевтический гигант Pflizer Inc, который имеет огромный финансовый интерес в исходе тяжбы. Ein weiterer Sponsor war der Pharmaziegigant Pfizer Inc., der finanziell am Ergebnis des Prozesses enorm beteiligt ist.
Потому что, по сути дела, спонсорам это нравится, и он будет её показывать на телевидении всё время. Weil, im Endeffekt, die Sponsoren lieben es, und so bringt er sie dauernd ins Fernsehen.
Например, производители алкогольных напитков являются ведущими спонсорами профессиональных мужских видов спорта, однако крайне редко спонсируют женские спортивные мероприятия. Hersteller alkoholischer Getränke beispielsweise sind führende Sponsoren des männlichen Profisports, unterstützen aber kaum Sportveranstaltungen für Frauen.
Но отношения Карзая с его спонсорами начали ухудшаться, частично из-за обвинений в том, что его правительство не в состоянии воспрепятствовать возрождению торговли опиумом в Афганистане. Doch hat Karsais Verhältnis zu seinen Sponsoren angefangen, sich zu verschlechtern, teilweise aufgrund der Vorwürfe, dass seine Regierung es nicht geschafft hat, dem Wideraufleben des umfangreichen afghanischen Opiumhandels Einhalt zu gebieten.
годы необходимых жертв и усилий для того, чтобы стать спортсменом мирового класса, просто не являются реальной альтернативой для индуса, который должен зарабатывать на жизнь, а спонсоров мало (и все они тратят свои спонсорские деньги на крикет). Die Jahre des Verzichts und der Anstrengungen, derer es bedarf, um ein Weltklasseathlet zu werden, sind für einen einfachen Inder, der sich seinen Lebensunterhalt verdienen muss, einfach keine Option und Sponsoren sind dünn gesät (und auch die geben ihr ganzes Geld für Cricket aus).
Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать. Sie wurden unabhängig von Geldgebern und begannen, sich selbst zu finanzieren.
Однако, в действительности, главного планировщика и спонсора террористической деятельности больше не существует. Tatsächlich aber gibt es derzeit keinen Chefplaner oder -finanzier terroristischer Aktivitäten.
Однако нелегко 18-летнему юноше открыть школу, если у него нет влиятельного покровителя или спонсора. Dennoch, ein 18-jähriger, der eine Schule gründen will, das ist nicht einfach, es sei denn man hat einen großen Förderer oder einen großen Unterstützer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.