Sentence examples of "споры" in Russian
Translations:
all304
debatte88
streit41
streitigkeit37
auseinandersetzung30
spore14
disput8
rechtsstreit2
zerwürfnis1
other translations83
В любом случае, споры по поводу этой политики далеки от богословского конфликта.
Der Streit um diese Politik ist in jedem Fall weit entfernt von einem theologischen Konflikt.
Споры относительно правил выборов, однако, продолжаются.
Die Streitigkeiten um die Wahlordnung dauern jedoch weiterhin an.
Нас учили думать, что все разногласия, все споры нужно соотносить с частными правами личности.
Uns wurde eingebläut, dass jede Auseinandersetzung, jeder Streitpunkt eine Frage der individuellen Rechte ist.
Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам:
Debatten über die Reform der Versorgungsseite werden häufig auf Schlagworte reduziert:
Наиболее серьёзные споры, разгоревшиеся сегодня между национальными правительствами Европы, касаются полномочий президента ЕС.
Der wahre Streit, der sich nun zwischen den nationalen Regierungen entfaltet, dreht sich um die Befugnisse, die der EU-Präsident haben sollte.
Все вовлеченные страны имеют морские споры и политические разногласия.
Zwischen allen beteiligten Ländern gibt es maritime Streitigkeiten und politische Misshelligkeiten.
В действительности, ответы представителей общественности на эти споры были, в основном, сделаны в вульгарном националистическом и антисемитском тоне.
Tatsächlich waren die öffentlichen Reaktionen auf diese Auseinandersetzung hauptsächlich vulgär nationalistisch und antisemitisch gefärbt.
Сейчас после образования спор, споры отторгаются.
Jetzt, nach der Sporenbildung, haben die Sporen zurückgeschlagen.
Эти споры также проявляют разногласия относительно надежности официальных данных.
Die Debatte hebt zudem die Uneinigkeit in Bezug auf die Verlässlichkeit offizieller Daten hervor.
Мы очень часто делаем видеоклипы, и по поводу звукового сопровождения у нас всегда идут споры.
Wir machen oft kleine Filme und immer streiten wir uns über den Soundtrack.
Правящая элита известна тем, что ее раздирают споры и соперничество.
Bekanntermaßen ist die Führungselite durch Streitigkeiten und Rivalitäten entzweit.
Именно поэтому Обама должен предпринять смелую дипломатическую инициативу, которая охватит весь регион и поможет разрешить давние споры между соседями Афганистана.
Deshalb muss Obama eine unerschrockene diplomatische Initiative auf den Weg bringen, die die gesamte Region einbezieht, und dazu beitragen, dass langjährige Auseinandersetzungen unter Afghanistans Nachbarn gelöst werden.
Споры произрастают, формируется мицелий и уходит под землю.
und die Sporen keimen, Myzele entstehen und verbreiten sich unter der Erde.
Споры о культуре идут не только в арабском мире.
Die kulturelle Debatte beschränkt sich nicht auf die arabische Szene.
Единого мнения относительно того, каким должно быть будущее Нигерии не существует, и этот вопрос вызывает яростные споры среди заинтересованных сторон.
Nicht alle teilen die gleichen Vorstellungen über die Zukunft Nigerias, doch sie streiten außerordentlich heftig darüber, welche gelten solle.
После выборов фракционные споры, которые уже давно парализовали политику в Иране, скорее всего, продолжатся.
Die Streitigkeiten zwischen den verschiedenen Gruppen, die die Politik im Iran schon so lange lähmen, dürften sich nach der Wahl fortsetzen.
Но среднесрочные перспективы являются одним из источников трансатлантической конфронтации, потенциально настолько же способным создавать разногласия, как споры относительно войны в Ираке.
Mittelfristig sieht es allerdings nach einer transatlantischen Konfrontation aus, möglicherweise genauso entzweiend wie die Auseinandersetzungen über den Krieg im Irak.
Я внимательно наблюдал за мицелием, когда он прекратил давать споры.
Eigentlich habe ich nach dem Myzel gesucht, als es aufhört Sporen zu bilden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert