Sentence examples of "справедливыми" in Russian with translation "gerecht"
Translations:
all174
gerecht155
billig2
rechtmäßig2
berechtigt1
berechtigterweise1
gerechterweise1
other translations12
Теперь, кажется, президентские выборы состоятся, но будут ли они справедливыми?
Es scheint jetzt eine Präsidentschaftswahl zu geben, doch wird sie gerecht sein?
Киотский протокол явился попыткой мирового сообщества начать бороться с глобальным потеплением справедливыми и эффективными средствами.
Das Kyoto-Protokoll stellte den Versuch der internationalen Gemeinschaft dar, die Erderwärmung gerecht und wirksam zu handhaben.
Жизненно важно помнить о том, что одни выборы не гарантируют законность, даже если они считаются свободными и справедливыми.
Man muss unbedingt bedenken, dass Wahlen allein keine Legitimität garantieren, selbst wenn sie als frei und gerecht gelten.
Если бы любая из этих популистских мер делала рынки более справедливыми и приводила бы их к лучшему функционированию, то мы бы сказали:
Würde irgendeine dieser populistischen Maßnahmen zu gerechteren und besser funktionierenden Märkten führen, würden wir sagen:
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка.
Vielmehr handelt es sich um die Forderung nach einer gerechten internationalen Rechtsordnung.
И мы должны справедливо распределять эти ресурсы.
Und wir müssen diese Ressourcen gerecht verteilen.
ее положительные результаты были более справедливо распределены;
seine Früchte wurden gerechter verteilt;
Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива.
Diejenigen, die sich für den Terror entscheiden, glauben immer, für eine gerechte Sache zu kämpfen.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке.
Wir träumten außerdem von einer gerechteren internationalen Ordnung.
Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути.
Für viele ist eine pauschale oder einheitliche Besteuerung ihrem Wesen nach gerecht.
Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым.
Schließlich muss es in Afrika zu einer gerechteren Einkommensverteilung kommen.
Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным.
Diese ungleichen Investitionen sind weder gerecht noch effizient.
Мы думали, что Европа верит в справедливое разрешение своих проблем.
Wir dachten, Europa glaubte daran, seine Lasten gerecht zu verteilen.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
Demokratie funktioniert nur mit einer gerechten Berichterstattung über die diskutierten Themen.
легче работать над более справедливым распределением растущего пирога, чем тающего.
Es ist einfacher, an der gerechten Aufteilung eines wachsenden Kuchens zu arbeiten, als an der eines schrumpfenden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert