Beispiele für die Verwendung von "сравнение" im Russischen
Мне кажется, сравнение - достаточно правильное.
Und das ist eigentlich ein recht guter Vergleich, scheint mir.
Сравнение с суперзвездой задает неверную планку.
Der Vergleich mit einem Superstar ist die falsche Richtgröße.
Довольно поучительным является сравнение с соседней Турцией.
Vergleiche mit der benachbarten Türkei sind aufschlussreich.
Но это сравнение не выдерживает серьезной проверки.
Doch hält dieser Vergleich einer ernsthaften Prüfung nicht stand.
Таким образом, сравнение США и Швеции показательно.
Ein Vergleich zwischen den USA und Schweden ist deshalb aufschlussreich.
Подобное сравнение применимо для Сьерра-Леоне и Ботсваны.
Ein ähnlicher Vergleich lässt sich zwischen Sierra Leone und Botsuana anstellen.
Здесь сравнение ДНК переоценивает фактическое родство между видами.
Hier wir die tatsächliche Beziehung zwischen den Arten im DNA-Vergleich extrem überbewertet.
Вот сравнение некоторых из этих новых технологий вакцинации.
Hier ist also ein Vergleich einiger dieser neuen Impf-Technologien.
Сравнение различных систем в мире играет важную роль.
Daher spielt der internationale Vergleich der Systeme eine wichtige Rolle.
Сравнение в этом случае проводится с периодом "холодной войны".
Hierbei wird die Zeit des Kalten Kriegs als Vergleich herangezogen.
Во-вторых, у нас было сравнение Лебедя и Дракона.
Das zweite Problem war der Vergleich des Schwans mit dem Drachen.
Это сравнение прочности шелка для перемещений у 21 вида пауков.
Dies zeigt den Vergleich der Festigkeit von Abseilfadenseide, die von 21 verschiedenen Spinnenarten gesponnen wurde.
Потому что в этом новом контексте сравнение уже абсолютно другое.
Weil in diesem neuen Zusammenhang der Vergleich sehr, sehr anders ist.
Чтобы понять, что произошло с Польшей, может быть полезным сравнение с Испанией.
Um zu verstehen, was bei Polen schief gelaufen ist, könnte ein Vergleich mit Spanien weiterhelfen.
И все же, сравнение с тем, что французы называют laicite является довольно обманчивым.
Dennoch führt der Vergleich mit der französischen laicité in die Irre.
Таким образом, любое сравнение стран Балтии с Великой депрессией (или сегодня с США) бессмысленно.
Daher ist auch jeder Vergleich des Baltikums mit der Großen Depression (oder den Vereinigten Staaten von heute) sinnlos.
Хотя это сравнение и несправедливо, невольно вспоминается старая шутка об ООН, своего рода "родственнице" МВФ.
Obwohl der Vergleich unfair ist, fällt einem dazu doch ein alter Witz über eine dem IWF verwandte Organisation, die Vereinten Nationen, ein:
Генетические сравнения просто не представляют возможным осуществить "сравнение изнутри" видов или же инкапсуляцию таких отношений.
Genetische Vergleiche bieten einfach keine "Innenansicht" der Beziehungen zwischen Arten oder eine Beschreibung dieser Beziehungen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung