Sentence examples of "сражается" in Russian
Между тем, Европейский Союз сражается с собственными проблемами.
Unterdessen kämpft die Europäische Union mit ihren eigenen Dämonen.
За что, спрашивают многие люди, на самом деле сражается НАТО в Афганистане?
Wofür kämpft die Nato eigentlich am Hindukusch?
Японии, которая на протяжении двух десятилетий сражается со стагнацией и дефляцией, была вынуждена прибегнуть к Абэномике, чтобы избежать пятикратной рецессии.
Japan, das seit zwei Jahrzehnten gegen Stagnation und Deflation kämpft, musste sich den Abenomics zuwenden, um eine Rezession mit fünf Talsohlen zu vermeiden.
Вместо того, чтобы поддерживать тех, кто сражается с международным терроризмом, многие европейцы пытаются возложить вину за распространение терроризма на Израиль и США.
Anstatt diejenigen zu unterstützen, die gegen den internationalen Terrorismus kämpfen, versuchen viele Europäer, Israel und den USA die Schuld für die Ausbreitung des Terrorismus in die Schuhe zu schieben.
Сейчас, когда весь мир смотрит, как Америка сражается, защищая свои ценности, наступило время обратить внимание на эти крайности ее системы уголовного правосудия.
Während die Welt gebannt auf ein Land blickt, das für seine Werte kämpft, ist es jetzt an der Zeit, die schlimmsten Exzesse des Justizsystems anzugehen.
Хезболла, утверждающая, что сражается за независимость и суверенитет Ливана, также несёт ответственность за недопустимые агрессивные действия, поставившие под угрозу жизни невинных израильтян и ливанцев.
Auch die Hisbollah, die behauptet, für die libanesische Unabhängigkeit und Souveränität zu kämpfen, ist für unannehmbare Aggressionen verantwortlich, bei denen sie das Leben unschuldiger Israelis und Libanesen aufs Spiel gesetzt hat.
Обама все еще сражается у себя дома за начатую им реформу здравоохранения и не может совершить значимых действий по предотвращению изменения климата, чтобы успеть к саммиту в Копенгагене, где будет обсуждаться договор, который придет на смену Киотскому протоколу.
Zu Hause kämpft Obama immer noch für seine Gesundheitsreform, während ihm beim Klimawandel die Hände gebunden sind, sodass er nicht rechtzeitig vor der Konferenz in Kopenhagen, bei der ein Nachfolgeabkommen für das Kyoto-Protokoll verabschiedet werden soll, handeln kann.
Другим остаётся сражаться и умирать за них".
Sie bringen andere dazu, für sie zu kämpfen und zu sterben".
Это два алгоритма, сражающиеся за вашу гостиную.
Hier sind zwei Algorithmen, die um Ihr Wohnzimmer kämpfen.
Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым.
Er hat diesen Spitznamen bekommen weil er splitternackt gekämpft hat.
Зевс, сражающийся с Кроносом за власть над Олимпом.
Zeus, der mit Chronos um die Herrschaft über den Olymp kämpft.
Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
Es geht um Götter und mystische Kreaturen, die um magische Juwelen kämpfen."
Я хотел сражаться за мою страну, но этого не случится.
Ich wollte für mein Land kämpfen, aber das wird nicht geschehen.
Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются?
Haben Sie schon jemals dieses winzige Schweizer Armeemesser gesehen, mit dem sie kämpfen müssen?
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
Sie kämpfen in den Armeen, bezahlen ihre Steuern und gehen zur Wahl.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert