Sentence examples of "средств" in Russian with translation "mittel"

<>
Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования. Das ist also keine Frage der Mittel, das ist eine Frage der Motivation.
Миллионы людей остались без пропитания и средств к существованию. Millionen von Menschen stehen jetzt ohne Lebensunterhalt und ohne die Mittel zum Überleben da.
Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы. Außerdem fehlt es häufig an den Mitteln für eine effektive Zusammenarbeit.
некоторые инвестиции могут быть сделаны исключительно за счет заемных средств. einige Investitionen könnten vollständig mit geliehenen Mitteln durchgeführt werden.
Эти инвестиции не создавали новые ресурсы для обеспечения средств оплаты. Diese Investitionen schufen keine neuen Ressourcen, um die Mittel zur Rückzahlung zur Verfügung zu stellen.
Вообще, неопределённость по поводу целей и средств пронизывает американскую политику. Tatsächlich prägt fehlende Klarheit über Mittel und Zwecke die amerikanische Politik.
Германия будет защищать своих банковских вкладчиков самостоятельно и посредством частных средств. Deutschland würde die Kontoinhaber seiner Banken allein und mit privaten Mitteln schützen.
При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок. Wo finanzielle Mittel fehlen, kann man die Universitäten einfach sich selbst überlassen.
Уйдя из власти, она потеряет свой контроль над перераспределением правительственных средств. Nach dem Verlust der Macht wird ihr auch die Kontrolle über die Umverteilung der staatlichen Mittel abhanden kommen.
Это означает достижение своих жизненных целей с помощью наилучших из возможных средств. Es bedeutet, seine Lebensziele zu erreichen, indem man die bestmöglichen Mittel einsetzt.
Странам, получающим помощь, необходимо предоставить вариант подачи заявки на предполагаемое выделение средств ЕС. Ländern, die Finanzhilfe erhalten, sollte die Möglichkeit gegeben werden, um eine vorzeitige Auszahlung von Mitteln aus den EU-Fonds anzusuchen.
для стран-членов ЕС выбор вариантов расходования средств EGF внутри страны будет минимален. Der Entscheidungsspielraum für die Verwendung der Mittel aus dem EGF würde für die Mitgliedstaaten auf ein Minimum reduziert.
Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты. Der Einsatz finanzieller Mittel zusammen mit politischem Engagement und vernünftigen Strategien führt rasch zu Ergebnissen.
Наряду со значительным увеличением средств, выделяемых США, ЕС также должен существенно увеличить свою помощь. Neben einer beträchtlichen Erhöhung der Mittel aus den USA muss auch die EU ihre Hilfe dramatisch steigern.
Приказ об эвакуации поступил, но бедным не предоставили каких-либо средств для его осуществления. Es wurde eine Evakuierung angeordnet, aber den Armen wurden dafür keine Mittel zur Verfügung gestellt.
Как результат, у национального правительства не будет ни власти, ни средств для управления Ираком. Mit einem Wort wird es der Nationalregierung sowohl an der Autorität als auch an den Mitteln fehlen, den Irak zu regieren.
Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение. Mehr Mittel für Ausrüstung, verbesserte Einrichtungen und Ausbildung wären ebenfalls hilfreich.
Демократия остается достойной и широко распространенной целью, которую следует отличать от выбранных средств ее достижения. Demokratie bleibt ein weit verbreitetes und wertvolles Ziel, das von den Mitteln ihrer Förderung unterschieden werden sollte.
За последнее десятилетие Греция смогла использовать только пятую часть доступных ей средств ЕС на модернизацию. Während des vergangenen Jahrzehnts konnte Griechenland nur ein Fünftel der ihm zur Verfügung stehenden EU-Mittel zur Modernisierung absorbieren.
Это - война, ведомая против независимых людей имеющих достаточно средств, чтобы подняться и заставить с ними считаться. Vielmehr handelt es sich dabei um einen Krieg gegen unabhängige Personen, denen es ihre finanziellen Mittel erlauben, öffentlich Kritik zu üben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.