Sentence examples of "среды" in Russian
Защитники окружающей среды требуют запретить ДДТ, так как они желают жертвовать человеческими жизнями, спасая жизни птиц".
Umweltschützer verbieten DDT, weil sie bereit sind, Menschenleben für das von Vögeln zu opfern.
Попытки сократить затраты, экономя на использовании энергии, уменьшают загрязнение окружающей среды.
Bemühungen, durch sparsamen Energieverbrauch Kosten zu sparen, verringern die Umweltverschmutzung.
Операционная система, основанная на представлениях "каташи", позволит передать это сочетание формы, смысла и окружающей среды.
Ein auf den Einsichten des Katachi basierendes Betriebssystem würde diese Überschneidung von Form, Bedeutung und Umfeld nutzen.
Он разогревается примерно на 15 градусов выше температуры окружающей среды - поразительно.
Er erwärmt sich auf ca. 15° über Umgebungstemperatur - faszinierend.
Транспортные пробки, в частности, не только вредны для окружающей среды, но и отбирают значительное время и деньги у водителей.
Insbesondere Verkehrsstaus sind nicht nur umweltschädlich, sondern außerdem für die Fahrer mit erheblichem Zeit- und Geldaufwand verbunden.
Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды.
Das ist notwendig, damit es sich von seiner Umwelt abgrenzen kann.
Его ненавидят защитники окружающей среды, но любят профсоюзы, которые надеются на приблизительно 20,000 рабочих мест, связанных с нефтепроводом.
Umweltschützer hassen sie, aber Arbeitsmärkte lieben sie, denn sie schätzen, dass die Pipeline 20.000 Arbeitsplätze schafft.
· Каков смысл понятия "национальный суверенитет" в мире, где болезни, загрязнение окружающей среды и терроризм не признают национальных границ?
· Welchen Stellenwert nimmt nationale Souveränität ein in einer Welt, in der Krankheiten, Umweltverschmutzung und Terroristen grenzüberschreitend wirksam sind?
Действительно, если мы стремимся преуспеть в создании единого рынка, который будет открытым для мира, будет основываться на своих внутренних силах, а в случае формирования международной окружающей среды будет являться наиболее современным, наши усилия на уровне ЕС должны быть поддержаны усилиями на национальном уровне.
Wenn wir bei der Schaffung eines Binnenmarktes Erfolg haben wollen, der sich der Welt öffnet, auf seinen inneren Stärken aufbaut und bei der Gestaltung unseres internationalen Umfeldes an forderster Linie mitwirkt, müssen unseren Anstrengungen auf EU-Ebene entsprechende Anstrengungen auf nationaler Ebene gegenüberstehen.
Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды.
Das ist auch der Grund, warum ich zum Beispiel den Umweltschutz wichtig finde.
Защитники окружающей среды, впервые в Китае, получили даже разрешение принять участие в публичных слушаниях по проекту Ущелья Прыгающего Тигра.
Umweltschützern wurde sogar gestattet, an einer öffentlichen Anhörung über das Tigersprung-Schlucht-Projekt teilzunehmen, was es so in China noch nie gegeben hat.
Действительно, гораздо разумнее облагать налогом плохие вещи, как, например, загрязнение окружающей среды, чем хорошие, как, например, труд или сбережения.
Tatsächlich ist es erheblich sinnvoller, schlechte Dinge wie etwa Umweltverschmutzung zu besteuern statt gute wie Arbeit und Ersparnisse.
В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью;
In der Vergangenheit wurde die Sorge um die Umwelt als Luxus angesehen;
Он выступил с прекрасной речью в защиту окружающей среды.
Er hat eine schöne Rede über den Umweltschutz gehalten.
На самом деле желание Японии продолжить промысел китов мотивировано "эмоциями" не в меньшей степени, чем выступлением защитников окружающей среды против этого.
Tatsächlich ist Japans Wunsch, weiterhin Wale zu töten nicht weniger von "Emotionen" geleitet als der Widerstand der Umweltschützer gegen die Jagd auf Wale.
таких, как устойчивая энергетика, безопасная вода и санирование, сокращение загрязнения окружающей среды, улучшение здравоохранения и увеличение пищевого производства для бедных.
nachhaltige Energie, sicheres Wasser und sanitäre Einrichtungen, eine Verminderung der Umweltverschmutzung, ein besseres Gesundheitswesen und eine erhöhte Nahrungsmittelproduktion für die Armen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert