Sentence examples of "срочного" in Russian
ЕС должен решительно потребовать окончания эмбарго в отношении Палестины и срочного создания палестинского государства.
Die EU sollte das Ende des Embargos gegen Palästina und die dringende Schaffung eines palästinensischen Staates entschieden unterstützen.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.
Doch ist das Problem des gemeinsamen Handelns nicht weniger gewaltig und erfordert dringend Aufmerksamkeit, wenn die Wachstumsbestrebungen der Welt erreicht werden sollen.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики.
Die Früchte des über die dringende Wiederherstellung normaler Lebensbedingungen für tausende Menschen hinausgehenden Wiederaufbaus stellen nur eine temporäre Linderung für die beeinträchtigte Wirtschaft dar.
Если Social Security можно сравнить с медленной утечкой воздуха из шины, то нецелевой фонд после 2020 года - это тормоза, требующие срочного ремонта, Medicare и Medicaid - полетевшая трансмиссия, а бюджетный дефицит равносилен тому, что вы только что врезались в дерево.
Ist die Sozialversicherung ein undichter Reifen, dann ist der General Fund nach 2020 ein dringend zu behebender Bremsdefekt, Medicare und Medicaid ein gebrochenes Getriebe und das Haushaltsdefizit ein Frontalzusammenstoß mit einem Baum.
Где глобальное лидерство, которое должно срочно отреагировать на это?
Wo ist die globale Führung, die eilig reagieren muss.
С другой стороны, эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка мировых приоритетов.
Hingegen stellte man eilige Maßnahmen gegen den Klimawandel an das untere Ende der Prioritätenliste.
Будучи в замешательстве от услышанного, я засунул срочные документы моего работодателя в мусорное ведро, которое, на мой взгляд, было очень похоже на почтовый ящик.
Meine Verwirrung darüber war so groß, dass ich die eilige Briefsendung meines Arbeitgebers in einen Mülleimer warf, den ich für einen Briefkasten hielt.
Таким образом, срочно требуется европейский ислам.
Es bedarf daher dringend eines europäischen Islam.
Пожалуйста, сообщите нам срочно ценовой лимит
Teilen Sie uns bitte umgehend Ihr äußerstes Preislimit mit
Таким образом, реформирование Совета срочно необходимо.
Daher muss der Rat unbedingt und dringend reformiert werden.
Необходимо срочно найти выход из этого тупика.
Es ist dringend erforderlich, einen Weg aus dieser Sackgasse zu finden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert