Sentence examples of "стиль" in Russian

<>
Translations: all165 stil117 design3 sprache3 manier2 other translations40
Вторая - это совместный стиль жизни. Das zweite sind die kollaborativen Lebensgewohnheiten.
Сравните стиль этих трех писем. Vergleichen Sie den Schreibstil dieser drei Briefe.
С него начался революционный стиль модерн. Er hat die Revolution der Moderne ausgelöst.
Наследственность, стиль жизни и окружающая среда. Genetik, Lebensweise und Umwelt.
Я терпеть не могу формальный стиль письма! Ich verabscheue förmliches Schreiben zutiefst!
Так что, вы видите, что стиль отличается. Man merkt hier deutlich den Unterschied.
Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата. Abbas führte einen Verwaltungsstil ein, der sich von dem Arafats vollkommen unterschied.
Стиль начала работы второй администрации Буша является другим. Zu Beginn der zweiten Regierung Bush hat sich der Ton geändert.
Большинство президентов надеются выработать свой особый стиль правления. Die meisten Präsidenten freilich hoffen, ihrer Amtszeit irgendeine tiefere Bedeutung zu verleihen.
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: Unglücklicherweise ist dies typisch für den Führungsstil Chiracs:
Его цель была создать сложный стиль, не поддающийся копированию. Er wollte, dass es zu kompliziert zu kopieren sein würde.
Еще одной его заслугой является выбранный им стиль руководства. Das besorgte eher sein einvernehmlicher Führungsstil.
Хонза Покорны подтвердил, что часто имидж и стиль - половина успеха. Dass Image und Styl mitunter die Hälfte des Erfolgs ausmachen, das bestätigte uns auch Jan Pokorný.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни. Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.
я забыла, что быть бездомной это состояние, не стиль жизни. Ich war mir nicht bewusst, dass Obdachlosigkeit eine Einstellung und kein Lebensstil ist.
И несмотря на весь свой высокопарный стиль, СДС - это пустышка. Und trotz hochtrabender Reden ist die UfM eine leere Hülle.
Наиболее важно, что нам совсем не придётся менять стиль нашей жизни. Am wichtigsten ist, wir müssen unseren Lebensstil doch nicht verändern.
Конечно, Зубков продолжит стиль управления Фрадкова - "Да, как скажете, г. Президент". Subkow wird selbstverständlich Fradkows Regierungsstil des "Ja, ganz wie Sie wünschen, Herr Präsident" beibehalten.
И я вылез, в своих Speedos, европейский стиль, чувствуя себя Невероятным Халком. Und ich kam raus, in meinen Speedos, nach europäischer Art, und fühlte mich wie der unglaubliche Hulk.
Его самые ранние пьесы носили политический характер, высмеивая топорный стиль коммунистической риторики. Seine frühesten Werke waren politische Theaterstücke, in denen die hölzerne kommunistische Rhetorik ins Lächerliche gezogen wurde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.