Sentence examples of "стимулов" in Russian
Translations:
all504
anreiz389
stimulus12
antrieb3
ansporn3
anregung2
stimulanz1
incentive1
other translations93
как бы развивалась экономика Японии без финансовых стимулов?
Wie hätte sich Japans Wirtschaft wohl in Abwesenheit dieser Impulse entwickelt?
При наличии злой воли любая система стимулов может быть извращена.
Jedes Anreizsystem kann von schlechten Absichten untergraben werden.
Затем нам потребуется долговременная структура стимулов, чтобы разработать технологии будущего.
Wir benötigen eine langfristige Anreizstruktur, um die Technologien der Zukunft zu entwickeln.
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
Wie zu erwarten, hat die Konjunkturabkühlung zu Rufen nach weiteren steuer- und geldpolitischen Konjunkturimpulsen geführt.
Дальнейший источник стимулов - это "валютное стимулирование", или, говоря другими словами, печать денег.
Eine weitere Quelle von Konjunkturimpulsen ist die "quantitative Lockerung", oder, einfacher formuliert, das Drucken von Geld.
Сегодняшние планы спасительных мер и системы стимулов стали результатом этой страшной недели.
Die aktuellen Konjunktur- und Rettungspläne wurden in aller Eile als Reaktion auf diese furchtbare Woche ersonnen.
Для противодействия реальной перспективе второй волны рецессии необходимо использовать двойной цикл пакетов стимулов.
Eine zweite Runde von Konjunkturpaketen ist nötig, um der realen Aussicht einer W-förmigen Rezession entgegenzuwirken.
- Можно ожидать, что банкиры будут действовать исходя из собственных интересов на основании стимулов.
- Man kann davon ausgehen, dass Banker auf Basis von Bonuszahlungen in ihrem eigenen Interesse handeln.
Множество других стратегий и процедур может быть задействовано для уменьшения стимулов к коррупции.
In manchen Fällen könnte dies mit Hilfsleistungen durch eine Nichtregierungsorganisation verbunden sein.
К тому же, у бизнеса нет рыночных стимулов для адекватного инвестирования в их развитие.
Außerdem gibt es keine Marktanreize für private Unternehmen, um entsprechend in die Entwicklung derartiger Technologien zu investieren.
Массовых стимулов и интервенций, отражающих текущую бюджетную политику Федеральной резервной системы США, избежать не удастся.
Massive Konjunkturmaßnahmen und Interventionen - wie derzeit von der US Federal Reserve unternommen - sind unvermeidbar.
Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах.
Er hat erfolgreich zu einer koordinierten fiskalischen und geldpolitischen Konjunkturbelebung beigetragen, wodurch eine konjunkturelle Kernschmelze verhindert wurde.
Мы обнаружили, проверяя тысячи людей, что пять процентов населения при наличии стимулов не вырабатывают окситоцин.
Tests an Tausenden Einzelpersonen ergaben, dass fünf Prozent der Bevölkerung kein Oxytocin freisetzen, wenn sie einem Reiz ausgesetzt werden.
В прошлом месяце Китай объявил о выделении пакета экономических стимулов величиной в 586 миллиардов долларов.
Letzten Monat kündigte China ein Konjunkturpaket im Ausmaß von 586 Milliarden Dollar an.
Кейнсианская политика стимулов обычно описывается как дефицитные расходы, а не расходы, финансируемые за счет налогов.
Keynesianische Anreizpolitik wird gemeinhin als kreditfinanzierte Ausgabenpolitik (deficit spending) und nicht als steuerfinanzierte Ausgabenpolitik beschrieben.
Пакет правительственных стимулов доказывает, что оно знает о рисках в мировой экономике и готово действовать решительно.
Das Konjunkturpaket der Regierung zeigt, dass sie sich der Risken in der globalen Wirtschaft bewusst und bereit ist, entschlossen zu handeln.
Американское правительство пообещало вложить 787 миллиардов долларов в виде экономических стимулов, или приблизительно 7% от ВВП.
Die US-Regierung hat Konjunkturmaßnahmen im Umfang von 787 Milliarden Dollar oder ca. 7% vom BIP zugesagt.
Соединённые Штаты склоняются к продолжению экономических стимулов, в то время как Европейский Союз предпочитает консолидацию бюджетов.
Die Vereinigten Staaten favorisieren weitere Konjunkturprogramme, während die Europäische Union für die Konsolidierung der Haushalte eintritt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert