Sentence examples of "стимул" in Russian
Translations:
all468
anreiz389
stimulus12
antrieb3
ansporn3
anregung2
stimulanz1
incentive1
other translations57
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства.
In der Zwischenzeit wird irgendeine Form von staatlichem Impuls erforderlich sein.
И закон - также мощный стимул людских поступков.
Nun, auch das Gesetz hat einen starken Einfluss auf menschliches Verhalten.
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул.
Zu den notwendigen politischen Maßnahmen gehören energische makroökonomische Impulse.
Стимул для большого субстандартного рынка пришел из частного сектора:
Der Anstoß für einen großen Subprime-Markt ging vom privaten Sektor aus:
В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост.
Schließlich würden binnenwirtschaftliche Impulse dazu beitragen, das Wirtschaftswachstum zu erhalten.
Националистские партии получили дополнительный стимул и на недавних местных выборах.
Bei den jüngsten Kommunalwahlen schnitten die nationalistischen Parteien am besten ab.
Синестезия - это когда стимулирование одного органа чувств вызывает стимул также и у другого.
Synästhesie tritt auf, wenn ein Sinnesreiz gleichzeitig von zwei Sinnesorganen wahrgenommen wird, z.
Мне интересно всё, что в дизайне связано с удивлением, которое есть стимул для изучения.
Gelächter Ich interessiere mich sehr für Wunder, ich sehe Design als einen Anstoß, Fragen zu stellen.
В действительности, выпускники имеют самый большой стимул для щедрых взносов, а также эффективного управления университетом.
Tatsächlich ist die Motivation, großzügig zu spenden und die Universität effektiv zu führen für Ehemalige am größten.
Третье, у арабских мятежников есть, по крайней мере, один стимул, который также распространяет западную политику:
Drittens, es gibt mindestens eine Motivation für die arabischen Aufstände, die auch die westliche Politik durchdringt:
Чтобы наступила эра постоянного процветания, необходим значительный, глобальный стимул, чтобы все народы двигались в одном направлении.
Ohne eine groß angelegte, globale Initiative, bei der alle Länder an einem Strang ziehen, werden wir nie ein Zeitalter des nachhaltigen Wohlstands einläuten.
По ходу дела он может даже найти новый и безотлагательный стимул для укрепления своего слабеющего единства.
Vielleicht findet er dabei sogar eine neue und dringend erforderliche Motivation, seine bröckelnde Einheit wieder zu stärken.
Этого стало достаточно, чтобы убедить рынки, что любой стимул будет снят до скопления значительных инфляционных сил.
Die Wirkung hat ausgereicht, um die Märkte zu überzeugen, dass die geldpolitischen Impulse zurückgenommen werden, bevor sich erhebliche inflationäre Kräfte zusammenbrauen.
Кейнсианцы смогли продемонстрировать, что финансовый стимул может стабилизировать ожидания рынка, и, таким образом, предоставить общую основу доверия.
Den Keynesianern gelingt es damit zu zeigen, dass Konjunkturprogramme die Markterwartungen stabilisieren können und daher einen allgemeinen Rahmen für Vertrauen schaffen.
Также существует моральный и практический стимул делать больше, чтобы улучшить тяжелое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Darüber hinaus gibt es moralische und praktische Argumente, mehr zu tun, um das Leid der Flüchtlinge und im Irak verblieben heimatlosen Personen zu lindern.
Остро необходимо рыночное стимулирование, налог на СО2, торговля эмиссионными квотами, всё, что дает ценовой стимул к действию.
Wir brauchen Marktanreize, CO2 Steuern, Cap & Trade etwas, dass ein Preissignal schafft.
Когда наступил финансовый кризис, Чили удалось применить агрессивный финансовый стимул, даже не вызвав "икоту" на финансовых рынках.
Als nur die Finanzkrise kam, konnte das Land die Konjunktur aggressiv unterstützen, ohne dabei Probleme mit den Finanzmärkten zu bekommen.
Впрочем, даже если Китай оправится от текущего спада, вряд ли он предоставит похожий стимул всем своим торговым партнёрам.
Aber selbst, wenn sich China von seiner aktuellen Konjunkturabkühlung erholt, dürfte davon kaum ein ähnlicher Schub für seine Handelspartner ausgehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert