Sentence examples of "стоимость" in Russian with translation "kosten"
стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения.
"cost, convenience, caliber, creative destruction", zu Deutsch etwa Kosten, Komfort, Kapazität und kreative Zerstörung.
Канализационные контракты, в которых завышали стоимость
Kanalisationsverträge, deren Kosten von ihm künstlich aufgebläht wurden
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Die Einwanderungsproblematik zeigt die Kosten von Integration ohne Konvergenz.
Однако, промедление только повысит ее стоимость.
Und wenn man diesen Prozess aufschiebt, werden die Kosten immer weiter steigen.
Стоимость конечно не является единственной сложностью.
Kosten sind natürlich nicht die einzige Schwierigkeit.
В случае налога стоимость принимаемых мер очевидна.
Bei einer Steuer sind die Kosten offensichtlich.
Излишнее диагностирование биполярного расстройства имеет свою стоимость.
Aus einer Überdiagnose der bipolaren Störung ergeben sich Kosten.
Стоимость резких краткосрочных сокращений выбросов слишком высока.
Die Kosten einer kurzfristigen, drastischen Senkung der Kohlenstoffemissionen sind zu hoch.
Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
Seine Kosten überwältigen die bestehenden Betriebskrankenversicherungen.
Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена.
Die Technologie wird weiterentwickelt - Die Kosten müssen gesenkt werden.
вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения.
stattdessen werden die Kosten zu 100% kommenden Generationen aufgebürdet.
Стоимость прерванного роста и безработицы была невыносимо велика.
Die Unterbrechungen des Wachstums und Arbeitslosigkeit verursachen ein unhaltbar hohes Ausmaß an Kosten,
Стоимость его лечения составила более 1 миллиона долларов.
Die Kosten seines Spitalsaufenthaltes werden auf über eine Million Dollar geschätzt.
Конечно, нельзя не учитывать стоимость этого бума для страны.
Natürlich sollten auch die Kosten des Booms nicht unberücksichtigt bleiben.
Но возможно, даже этого не достаточно, чтобы покрыть стоимость.
Aber selbst das wird möglicherweise nicht ausreichen, um die Kosten zu decken.
Средняя стоимость помощи составила "всего" несколько процентных пунктов от ВНП.
Die durchschnittlichen Kosten der Rettungsmaßnahmen hätten "lediglich" bei ein paar Prozentpunkten vom BIP gelegen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert