Exemplos de uso de "стоить уйму денег" em russo
С помощью интернет-атак они делают уйму денег, просто невероятное количество.
Sie verwenden Online-Angriffe, um viel Geld zu verdienen, einen riesigen Haufen Geld.
Шесть месяцев назад нефть была по 147 долларов баррель, и Штаты потратили на неё уйму денег.
bei 147 Dollar pro Barrel, das war der Preis vor sechs Monaten, gibt die USA eine Menge Geld für Öl aus.
Азербайджан, потративший в последние годы уйму денег на вооружения, теперь, возможно, считает, что перевес на его стороне.
Nachdem Aserbaidschan in den letzten Jahren massiv in die Bewaffnung investierte, könnte man sich selbst von seiner Überlegenheit überzeugt haben.
Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме.
Ebenso werden kriegsversehrte Soldaten eine Menge Geld kosten, selbst wenn das Pentagon nicht automatisch alles für sie bezahlen wird.
и, поскольку научные исследования и разработки, необходимые для совершенствования этого теста, могут стоить больших денег, компания может справедливо взимать плату за его проведение.
und weil die zur Entwicklung dieses Tests durchgeführten Forschungs- und Entwicklungsmaßnahmen ggf. eine Menge Geld gekostet haben, darf das Unternehmen möglicherweise zu Recht eine Gebühr für die Durchführung des Tests erheben.
Во времена, подобные этим, люди могут с легкостью вообразить, что квартира в Шанхае будет стоить невероятных денег через десять или двадцать лет, когда Китай станет намного более преуспевающим, чем сейчас.
In Zeiten wie diesen können sich die Leute leicht vorstellen, dass eine Wohnung in Shanghai in 10 oder 20 Jahren, wenn China wesentlich wohlhabender ist als heute, eine ungeheure Summe wert ist.
Чем больше он сбережёт сейчас, тем выше будет его пенсия, но он будет несчастен, потому что у него останется меньше денег на насущные нужды.
Wenn er die maximal zulässige Menge spart, dann geht sein Renteneinkommen nach oben, aber er ist unglücklich, denn nun hat er weniger Geld auf der linken Seite, um es heute auszugeben.
Transition будет стоить, примерно как другие небольшие самолеты.
Die Transition wird in etwa so viel kosten wie andere Kleinflugzeuge.
А что касается нас, то он оказался просто великолепным, потому что выиграл уйму дизайнерских наград.
Auch für uns war es großartig, denn wir haben eine Menge Preise gewonnen.
На сегодня мы тратим большинство денег в здравохранении на лечение болезни, большинство средств уходит на последние два года чьей-то жизни.
Im Gesundheitswesen geben wir heute das meiste Geld für die Behandlung von Krankheiten in den letzten zwei Lebensjahren eines Menschen aus.
Много лет назад, когда я был молодым конгрессменом, я уйму времени уделял вопросу контроля над ядерным оружием, гонки ядерных вооружений.
Vor vielen Jahren, als ich ein junger Kongressabgeordneter war, verbrachte ich sehr viel Zeit mit der Herausforderung der Kontrolle von nuklearen Waffen - dem nuklearen Wettrüsten.
Она может стоить до одного процента ВВП тем странам, где ею болеют.
Es könnte bis zu einen Prozentpunkt des BIPs kosten jedes Jahr für betroffene Länder.
Некоторые люди создавали красивые точечные изображения, как это сверху, и потратили уйму времени, воссоздавая реалистичные версии.
Man sieht, dass manche Menschen wunderschöne gestreifte Darstellungen gemacht haben, wie dieses hier oben- sie haben sich viel Zeit genommen um realistische Versionen zu zeichnen.
У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор.
Du hast vielleicht nicht das Geld, du hast vielleicht nicht den Supreme Court, aber das ist nicht der entscheidende Faktor.
Со всеми примочками один такой робот будет стоить столько же, сколько вылитый из золота хирург.
Mit allem Drum und Dran kostet einer von diesen Robotern genauso viel wie ein Chirurg aus Gold.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie