Sentence examples of "столь же" in Russian

<>
Translations: all177 genauso24 other translations153
Опасность в Зимбабве столь же велика. Eine vergleichbare Gefahr scheint in Simbabwe zu bestehen.
Рынки столь же древни, как перекрёстки. Märkte sind ein alter Hut.
Эффект может стать столь же отрезвляющим. Die Auswirkungen dessen mögen ähnlich ernüchternd sein:
Но будет ли это столь же полезно? Aber ist der Nutzen auch der gleiche?
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги. Wirksame Folgemaßnahmen sind allerdings unerlässlich.
Международный дебют Кана был столь же неблагоприятным. Kans internationales Debüt war ebenso unglücklich.
Эта идея столь же проста, сколь и гениальна. Die Idee ist ebenso einfach wie genial.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными. Bemühungen, die Chinesen "unter Druck zu setzen", scheinen ähnlich nutzlos.
История столь же сложна, как и сама Индонезия. Die Geschichte ist so komplex wie Indonesien selbst.
Культивировать знания столь же важно как культивировать источники. Die Kultivierung des Wissens ist ebenso wichtig wie die Kultivierung der Quellen.
Головоломка - очень древнее занятие, столь же древнее, как письмо. Und Rätsel gibt es schon ewig, seit den Anfängen der Geschichtsschreibung.
Другая столь же значительная часть общества находится в шоке. Ein ebenso großer Teil ist entsetzt.
И неравенство кажется столь же американским, как яблочный пирог. Ungleichheit ist, wie es scheint, so amerikanisch wie Apple Pie.
Освещение в других американских газетах было столь же поверхностным. Die Berichterstattung in anderen amerikanischen Zeitung war ähnlich oberflächlich.
Этот двойной посыл столь же утешителен, сколь и безумен: Die Doppelbotschaft ist so tröstlich wie verrückt.
Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь: Die Medizin ist also genau so schlimm wie die Erkrankung selbst:
Столь же неуместны и опасения относительно эффекта дальнейшего расширения еврозоны. Ebenso sind es jene Bedenken über die Auswirkungen einer weiteren Erweiterung der Eurozone.
К несчастью, всеохватывающие обещания Обамы могут оказаться столь же нереалистичными. Bedauerlicherweise könnten sich Obamas allumfassende Versprechen als ebenso unrealistisch herausstellen.
Я думаю, что эта история сотворения мира столь же замечательна. Diese Schöpfungsgeschichte ist meiner Ansicht nach ebenso wunderbar.
Это является трагедией, которая столь же предотвратима, сколь она огромна. Dies ist eine Tragödie, die ebenso vermeidbar wie immens ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.