Sentence examples of "строками" in Russian with translation "zeile"
И действительно, несколькими строками ниже в отчете отрицается тот факт, что данный вопрос вообще относится к делу.
Tatsächlich wird ein paar Zeilen weiter unten geleugnet, dass diese Frage überhaupt von Bedeutung ist.
Я упрощу его, увеличив одну из строк.
Ich mache es sogar noch einfacher, indem ich eine dieser Zeilen vergrößere.
Не каждый понимает тайный смысл, который скрыт между строк.
Nicht jeder versteht den geheimen Sinn, der sich zwischen den Zeilen verbirgt.
Мы говорим о - приблизительно о 15 000 строк кода.
Wir sprechen hier von - ungefähr 15.000 Zeilen Code.
Неделю назад впервые об этом появились четыре строки в интернете.
Und vor einer Woche, zum ersten Mal, gab es vier Zeilen im Internet.
Так как времени мало, я наиграю первую строку или две.
Und deshalb, weil die Zeit knapp ist, wenn ich Ihnen jetzt wortgetreu vielleicht nur die ersten zwei Zeilen oder so vorspielen.
Появляются новые подтверждения - и я просто меняю строку в таблице.
Neue Beweise erscheinen - ich ändere einfach eine Zeile in einer Tabelle.
Генри прочел 20 строк из последнего монолога Отелло для документальной передачи, и его зацепило.
Henry führte 20 Zeilen aus Othellos letzter Rede für den Dokumentarfilm auf und er war begeistert.
Автор этих строк никогда не был в стране, о которой написал в своём стихотворении.
Der Autor dieser Zeilen war nie in dem Land, von dem er in seinem Gedicht schrieb.
Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк.
Das Management sprach von den Vorzügen des geschrieben Wortes, weil es dem Leser erlaubt, auch zwischen den Zeilen zu lesen.
И по поводу этой стихотворной строки - почему поэт использовал слово "заяц", на не "кролик"?
Und was diese Zeile aus einem Gedicht angeht, warum verwendet der Dichter "hare" und nicht "rabbit" für das Wort Hase?
Вот этой вот строкой мы создадим небольшой пользовательский интерфейс, позволяющий нам делать увлекательные вещи.
Hier in dieser Zeile erstellen wir gerade eine kleine Bedienoberfläche, die es uns erlaubt, dort etwas lustiges zu machen.
Вы не можете - целиком не видно - но вторая строка как бы как компенсация, в том смысле,
Man kann es nicht richtig erkennen - man kann es gar nicht erkennen - aber die zweite Zeile ist die eigentliche Pointe, in einem gewissen Sinne.
Дорогие дамы, вы узнаете себя в следующих строках, описывающих несколько женских привычек, которые заставляют мужчин злиться?
Liebe Frauen, erkennen Sie sich in den folgenden Zeilen wieder, in denen wir ein paar Unsitten Revue passieren lassen wieder, die den Männern das Blut in den Adern wallen lassen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert