Sentence examples of "судья" in Russian
Я так сыграл, судья допустил это.
Ich habe gespielt, und der Schiedsrichter hat es durchgehen lassen.
Судья Форер ушла в отставку, мисс Дюи совершенно подавлена.
Richterin Forer gibt ihre Arbeit auf und Frau Dewey ist völlig niedergeschlagen.
Потом в центре внимания оказался судья Вольфганг Штарк из Эргольдинга.
Anschließend stand Schiedsrichter Wolfgang Stark aus Ergolding im Mittelpunkt.
Судья отвечает перед апелляционным судом.
Der Richter ist verantwortlich gegenüber dem Berufungsgericht.
Судья по делу Майкла, Лоис Форер, считала, что это неразумно.
Die Richterin in diesem Fall, Richterin Lois Forer, dachte, dass dies keinen Sinn ergebe.
Иногда, когда мяч пойман, судья не может быть уверен, коснулся ли мяч края биты.
Wenn der Ball gefangen wurde, kann der Schiedsrichter manchmal nicht mit Sicherheit wissen, ob der Ball die Kante des Schlägers noch berührt hat.
Как бывший судья МТБЮ, я могу подтвердить важную роль, которую неизбежно играют обвинители.
Als ehemalige Richterin am IStGHJ kann ich bestätigen, was für eine unentbehrliche Rolle die Ankläger zwangsläufig spielen.
Помните, несколько лет назад был судья в Главной Бейсбольной Лиге, которого звали Джордж Мориарти.
Vor einigen Jahren gab es in der Baseball-Oberliga einen Schiedsrichter, der hieß George Moriarty.
И судья с неудовольствием признал нас невиновными.
Und der Richter musste uns widerwillig freisprechen.
Судья Форер сделала то, что от нее требовали, а затем она ушла в отставку.
Richterin Forer tat was sie tun musste und anschließend räumte sie ihren Stuhl.
Он сказал судье, что никакой грубой игры не было, но судья настаивал на выполнении 11-метрового удара.
Er sagte dem Schiedsrichter, dass es kein Foulspiel war, aber der Schiedsrichter bestand darauf, dass er den Elfmeter schoss.
Судья признал его взрослым, но я вижу ребёнка.
Der Richter betrachtet ihn als Erwachsenen, aber ich sehe ein Kind.
Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании.
Tatsächlich fungierte die Richterin, trotz ihrer Beförderung, in einem anderen Fall im gleichen Haus weiterhin als Vorsitzende.
Ни главный, ни боковой судья, которые ещё не успели приблизиться к воротам и не могли хорошо видеть ситуацию, не объявили гол, и игра продолжилась.
Weder der Schiedsrichter noch die Linienrichter, die beide noch das Spielfeld hinuntereilten - und daher in einer schlechten Position waren, um dies zu entscheiden -, zeigten ein Tor an, und das Spiel ging weiter.
Один из них - судья по имени Роберт Рассел.
Eine Person im Besonderen ist ein Richter namens Robert Russell.
Но выяснилось, что прокурору не понравилось, что судья Форер проигнорировала правила мер наказания и придумала как бы свои,
Aber es stellte sich heraus, dass der Staatsanwalt nicht glücklich damit war, dass Richterin Forer die Strafrichtlinien ignorierte und sozusagen ihre eigenen erfand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert