Exemplos de uso de "сумма счета" em russo
Аналогично, "поярусный" подход Мексики к финансовой доступности - согласно которому требования к открытию банковского счета пропорциональны риску, и чем ниже сумма на счете, тем больше ограничений на трансакции - привел к повышению доступности базовых счетов, в то же время уменьшив опасность отмывания денег.
In ähnlicher Weise hat Mexikos "gestaffelter" Ansatz in Bezug auf den Zugang zum Finanzsystem - bei dem die Anforderungen an die Eröffnung eines Bankkontos auf die damit verbundenen Risiken abgestimmt sind und geringerwertige Konten höheren Transaktionsbeschränkungen unterliegen - den Zugang zu grundlegenden Bankkonten ausgeweitet und zugleich das Geldwäscherisiko beschränkt.
Ответом была приличная сумма - больше, чем вы бы заплатили за новый свитер или за свитер кого-то, кто вам безразличен.
Und die Antwort ist ein ansehnlicher Betrag - mehr, als man für einen ganz neuen Pullover bezahlen würde oder für einen Pullover, der jemandem gehörte, den man nicht verehrt.
Я написала пост о том, что хочу купить банджо, который стоил $300, а это кругленькая сумма,
Ich schrieb, dass ich mir ein Banjo kaufen wollte - ein 300 Dollar teures Banjo, das ist viel Geld.
Если понятно, что эти сберегательные счета полезны для среды и для людей, почему не отдать под них 20, 50% океана?
Wenn es so offensichtlich ist, dass diese Sparkonten gut für die Umwelt und für die Menschen sind, wieso gibt es sie nicht in 20 bis 50% des Ozeans?
ценность его собственной жизни - это сумма всего, Для гимнософиста жизнь сводится к бесконечному знаменателю,
Und der Wert seines Lebens war die Summe Der Nenner im Leben des Gymnsophen war "Unendlich".
Он был арестован за перевод 8 миллионов долларов, которые поступили на некоторые сберегательные счета, которые принадлежали ему и его семье.
Und zwar wurde er festgenommen, weil Überweisungen in Höhe von acht Millionen Dollar auf einige inaktive Konten erfolgt waren, die ihm und seiner Familie gehörten.
Когда мы действуем вместе, совместный результат больше, чем просто сумма наших отдельных усилий.
Wenn wir zusammen handeln, ist die ganze Sache viel mehr als die Summe der Teile.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов.
Es ist das Sparkonto gegen das Girokonto ohne Guthaben.
К 2050 году эта сумма перевалит далеко за триллион.
Und bis 2050 wird es bei Weitem über eine Billion Dollar sein.
На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия.
Auf Regierungsebene könnten sie nationale Wohlfühlberichte erstellen.
С глобальной точки зрения, это небольшая сумма.
In globaler Hinsicht ist das eine kleine Summe Geld.
Мы поместили ДНК основных респираторных вирусов человека на один чип, добавив туда же для ровного счета вирус герпеса - а почему бы нет?
Wir setzten im Grunde alle Viren für menschliche Atemwegserkrankungen auf einen Chip, und oben drauf noch Herpes - warum denn nicht?
И общая сумма прямых расходов на гражданское судопроизводство в этой стране - около двух процентов, и это в два раза больше, чем в других странах.
Die Summe der direkten Verfahrenskosten liegt in diesem Land bei ungefähr zwei Prozent - das ist doppelt so viel wie in anderen Ländern.
Я говорил, что, когда игра окончена и вы видите кого-нибудь, кто не знает счёта, он не должен догадаться по вашему поведению, кто кому больше забил, вы противнику, или он вам.
Ich habe immer gesagt, dass jemand, der dich nach Spielschluss trifft und das Ergebnis nicht kennt, an deinem Verhalten möglichst nicht erkennen können sollte, ob du gesiegt oder verloren hast.
Центр Пракаш объединит здравоохранение, образование и исследования так, что это несомненно сделает его чем-то большим, нежели сумма его частей.
Das Prakash Zentrum wird Gesundheitsversorgung, Bildung und Forschung auf eine Weise integrieren, die ein Ganzes schafft, das wirklich größer als die Summe seiner Teile ist.
У меня были наготове несколько систем счёта - по-английски, по-немецки, затем по-испански, и потом по-французски.
Ich hatte mir da alle möglichen Zählmethoden zurechgelegt, auf englisch, dann auf deutsch, gefolgt von spanisch und dann französisch.
Сумма приличная, за пару минут работы.
Es ist eine ordentliche Summe an Geld für wenige Minuten Arbeit.
"Пожалуйста, изложите нам процесс выставления счёта больнице."
Bitte beschreiben Sie uns den Ablauf der Rechnungsstellung bei Krankenhäusern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie