Sentence examples of "суммы" in Russian
И, в то время как "горячие деньги", которые готовы уйти в любой момент, составляли от притока 2006 года только 37%, в прошлом году такой приток составил 69% от общей суммы.
Und während nur 37% der Zuflüsse des Jahres 2006 "heißes Geld" waren, das von einem Moment zu anderen wieder abgezogen werden kann, entfielen im letzten Jahre 69% der Gesamtsumme auf derartige Zuflüsse.
Суммы, участвующие в сетевых преступлениях, значительны.
Das Vermögen, das Online-Verbrechen erwirtschaften, ist also beachtlich.
и составит всего 44% от суммы зарплаты.
Er wird mit 44% dessen in Rente gehen, was er verdient hat, als er noch gearbeitet hat.
выплата суммы, которая является "неуместным стимулом", остается запрещенной.
Zahlungen in einer Höhe, die einen "unangemessenen Anreiz" darstellt bleiben verboten.
Я обосновывал увеличение сложности через понятие "ненулевой суммы".
Nun, ich erkläre den Zuwachs an Komplexität anhand von etwas, das sich "Nicht-Nullsummen-Prinzip" nennt.
Размер пенсии этого человека составил 150% от суммы его зарплаты.
Ja, diese Person ist in Rente gegangen mit 150 Prozent des Einkommens von seiner Arbeit während der Rente.
Вычтем из общей суммы 20%, которые составляют эти два пункта.
Ziehen wir also 20% für diese beiden Posten ab.
В Америке люди покупают машины, вкладывая совсем небольшие суммы денег.
Ich meine, in Amerika kaufen die Menschen Autos und sie bezahlen erst nur einen Teil davon.
Я думаю это подходящий звуковой эффект для такой огромной суммы.
Das wäre glaube ich das passende Geräusch dazu für so viel Geld.
Из этой суммы секретариат в Нью-Йорке получает меньше 10%.
Davon entfallen bloße 10% auf das UNO-Sekretariat in New York.
США уже и так вкладывают в Ирак рекордно большие суммы денег.
Der Irak gehört bereits zu den bislang größten Empfängern von US-Entwicklungshilfe.
Прибыль наркоторговцев в дальнейшем составит почти в 20 раз больше этой суммы.
Die Profite der Drogenhändler am anderen Ende der Kette werden fast 20 Mal so hoch liegen.
Первые две - портреты выигравших огромные суммы в лотерее до и после выигрыша.
Die ersten beiden sind Portraits von mega-jackpot Gewinnern Jahre bevor und nachdem sie gewannen.
высокий уровень неопределенности и то, что SWF могла бы потерять значительные суммы денег.
Es gibt eine Menge Unsicherheiten, und die Staatsfonds könnten sehr viel Geld verlieren.
Самая дорогая в мире энергосеть доставит ту же энергию за тысячные доли этой суммы.
Das teuerste Energieversorgungsnetz weltweit beträgt Tausendstel davon.
Международный Валютный Фонд (МВФ) располагает средствами, достаточными для предоставления суммы размером в 250 миллиардов долларов.
Der IWF verfügt über die finanziellen Mittel, um bis zu 250 Milliarden Dollar bereitzustellen.
Это может стоить до одного триллиона долларов, суммы, получаемой взяточниками ежегодно, или эквивалента ВВП Индии.
Er kann bis zu 1 Billion wert sein, die jedes Jahr an Bestechung gezahlt werden, genausoviel wie Indiens BIP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert