Sentence examples of "существо вопроса" in Russian
Это, как говорится, IQ тест из одного вопроса, ОК?
Das ist, was wir einen Eine-Frage-IQ-Test nennen, oder?
Я хочу предложить несколько идей о том, как мы можем преобразовать неорганическую, мёртвую материю в живое вещество, в неорганическое существо.
Und was ich versuchen werde, ist, einige Ideen vorzustellen, wie wir anorganische, tote Materie in lebendige Materie, in anorganische Biologie umwandeln können.
Но если вы прорубитесь сквозь все эти причины, возможно вы подойдете к источнику, к сути этого вопроса, и окажется, что это - то, как мы думаем о времени.
Aber ich glaube, wenn man sich ansieht, was hinter diesen Dingen steht, kommt man zu dem, was vielleicht der eigentliche Grund ist, der Kern der Frage, nämlich wie wir über Zeit denken.
Потому что я мог представить существо и мы могли создать для этого спецэффект.
Denn, wissen Sie, ich konnte mir ein Wesen vorstellen, für das wir dann einen visuellen Effekt gestalten konnten.
В те ранние годы "окончательного решения еврейского вопроса" зверства творились голыми руками - людей забивали до смерти и бросали тела в реку.
In jenen frühen Tagen der Endlösung war die Brutalität handgemacht - Leute wurden totgeprügelt und ihre Leichen in den Fluss geschmissen.
Я эмоциональное, я эмоциональное, безусловное, преданное существо.
Ich bin ein emotionales, ich bin ein emotionales, vorbehaltsloses, ergebenes Wesen.
Я как-то писал на тему так называемой проблемы радикального гомосексуализма, и начал с вопроса, насколько радикальна сама проблема гомосексуализма?
Ich habe Material über die sogenannte radikale Schwulenbewegung, die damit beginnt, dass ich frage, wie radikal die Schwulenbewegung überhaupt ist.
К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное.
Menschen sind ganz besonders nachahmende Wesen.
И суть вопроса в том, что, возможно, каждый в этом зале хотел бы, чтобы наше общество дожило до 2050 года без каких-либо катастроф и бедствий.
Und der Punkt ist wirklich, dass ich glaube, dass vermutlich jeder in diesem Raum möchte, dass die Gesellschaft das Jahr 2050 erreicht, ohne dass etwas Apokalyptisches passiert.
Плюс, это очень умное и складное существо, примат, к тому же, и для нее отсутствуют те факторы, которые могут нас - людей - путать при принятии решений.
Sie ist ein kluges, sehr aufgewecktes Wesen, auch ein Primat, aber ihr fehlt alles, wovon wir denken, dass es uns das Leben schwer macht.
Однако это имеет значение, в некотором роде разделяя реальный мир людей, которые что-то делают, от мира людей, которые лишь думают об этом, то есть, есть определенное преимущество в задавании вопроса:
Doch es macht die Feststellung, die auf eine Weise unterscheidet zwischen der realen Welt der Menschen, die Dinge herstellen, und der Welt der Menschen, die über Dinge nachdenken, was die intellektuelle Herausforderung beinhaltet zu fragen:
Знаете, иногда мы вглядываемся в тёмную аллею или тропинку в джунглях, пытаясь разглядеть лицо либо какое-то существо.
Ihr wisst, wir schauen eine dunkle Strasse entlang oder einen Waldweg, und versuchen ein Gesicht oder ein Tier zu erkennen.
Когда Джерри Браун был избран, на него было возложено решение этого вопроса.
Als Jerry Brown gewählt wurde, war genau dies die Aufgabe, die man ihm gab.
По определению, есть только одна абсолютная реальность, одно абсолютное существо по определению, потому что Абсолют, по определению, один, и абсолютен, и един.
Per Definition existiert nur eine absolute Realität, nur ein absolutes Wesen, da absolut als allumfassend, alleinstehend definiert wird, und absolut und einmalig.
Адвокаты берутся за дела "по неосторожности" в расчете на большую долю при урегулировании вопроса судом присяжных, потому что пациент действительно плохо кончил.
Anwälte übernehmen Fälle auf Provisionsbasis in der Hoffnung auf fette Anteile an Abfindungen, die die Geschworenen den armen Patienten voller Mitleid zusprechen.
"мы придумаем существо, способное производить кислород, потреблять углекислый газ, фиксировать азот, очищать воду, использовать в качестве топлива солнечный свет, производить сложные сахара и пищу, создавать микроклимат, менять цвет со временем года и производить себе подобных,
Designen sie etwas, was Sauerstoff erzeugt, CO2 bindet, Stickstoff bindet, Wasser destilliert, Sonnenlicht als Treibstoff ansammelt, komplexe Zuckerverbindungen und Nahrung herstellt, Mikroklima schafft, die Farben mit den Jahreszeiten verändert und sich selbst fortpflanzt.
Но как можно разобраться во всех сложностях этого вопроса?
Aber welchen Sinn können wir aus der Komplexität dieses Themas herauslesen?
И каждое существо так красиво в момент, когда испытывает чувство счастья.
Jedes Lebewesen erscheint schön, wenn es eine innere Freude empfindet.
Ответ на него можно получить только после следующей экспедиции на Энцелад возможно в ближайшем будущем, которая будет специально направлена на выяснение этого вопроса.
Und diese wird auf die Ankunft, eben dort auf Enceladus, von Raumschiffen warten müssen, die hoffentlich irgendwann in der nahen Zukunft, speziell ausgestattet sind, um eben dieser Frage nachzugehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert