Exemples d'utilisation de "счастливым" en russe
Я считаю себя исключительно счастливым человеком.
Ich halte mich für einen außergewöhnlich glücklichen Menschen.
Вы всегда найдете способ быть счастливым с тем, что имеете.
Man findet einen Weg, mit dem glücklich zu sein, was passiert ist.
Вот джазовая афиша со счастливым и с более агрессивным лицом.
Oder ein Jazz Poster mit einem glücklichen Gesicht und einem aggressiveren Gesicht.
Диоген полагал, что нет никакого смысла иметь имущество и быть счастливым.
Diogenes glaubte, dass es nicht notwendig sei, Besitztümer zu haben, um glücklich zu sein.
"Деньги не делают меня счастливым" - это впервые появилось на нескольких журнальных разворотах.
"Geld macht mich nicht glücklich" ist zu erst als doppelseitige Anzeige in einem Magazin erschienen.
Индия, будучи одновременно бедной и демократической, является счастливым исключением из этого правила.
Indien, das sowohl arm als auch demokratisch ist, stellt die glückliche Ausnahme von dieser Regel dar.
Мы составили список из примерно 120 способов воздействия, претендующих на способность сделать человека счастливым,
Ungefähr 120 Interventionen wurden vorgeschlagen, die die Leute angeblich glücklich machen.
Итак, я думаю, что вы можете быть счастливым человеком и все-таки уметь создавать мрачную музыку.
Ich bin aber auch der Ansicht, dass man ein glücklicher Mensch sein und trotzdem dunkle Musik machen kann.
Определенно могу сказать, что наблюдение за работой Вика Мунца "Облака" пару лет назад сделало меня также счастливым.
Ich würde definitiv sagen, dass das Betrachten von Vik Muniz "Wolke" vor ein paar Jahren in Manhatten, mich sicherlich ebenfalls glücklich gemacht hat.
Однако, затем он застенчиво добавляет, что если его жена несчастна, то и он не может быть счастливым.
Doch dann fügt er kleinlaut hinzu, dass er nicht glücklich sein kann, wenn seine Frau nicht glücklich ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité