Sentence examples of "считать" in Russian with translation "rechnen"
Translations:
all1868
sich glauben503
glauben502
halten182
meinen124
sehen111
finden60
zählen56
der ansicht sein49
annehmen32
sich meinen13
rechnen12
sich zählen8
befinden5
sich voraus setzen1
voraus setzen1
other translations209
Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес.
Wenn man rechnen gelernt hat, kann man ein Geschäft eröffnen.
Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную.
Ich denke, dass es sich aus diesem Grund lohnt, den Leuten das Rechnen von Hand beizubringen.
Это школа, где вы учитесь читать - одно из моих любимых занятий, - писать - у меня это плохо получалось - считать.
Es ist eine Schule, wo man Lesen lernt- eines meiner Lieblingsfächer- Schreiben- da war ich schlecht- Rechnen.
Я тут прикинул, только сегодня по всему миру мы тратим около 106 человеческих жизней на то, чтобы научить людей считать вручную.
Ich schätze, dass wir heute weltweit durchschnittlich 106 Erdalter damit zugebracht haben, Leuten beizubringen, von Hand zu rechnen.
Вместо того чтобы подготовить большое количество образованных рабочих для будущего, политика правительства привела к увеличению количества безграмотного населения, которое не может ни читать, ни считать.
Anstatt in gut ausgebildete Arbeiter der Zukunft zu investieren, hat die Politik der Regierung dazu geführt, dass die Zahl der Menschen, die nicht lesen, schreiben und rechnen können, nicht geringer wird.
Те, кто вырос на детском образовательном телевизионном шоу "Улица Сезам", знают, что оно дает пятилетним детям доступные для их понимания уроки по правописанию, умению считать и навыкам общения.
Und wer mit dem Bildungsfernsehen der Sesamstraße aufwuchs, weiß, dass sie Fünfjährigen eingängige Lehren in Lesen, Schreiben, Rechnen und den sozialen Fähigkeiten bietet.
Поэтому мы считаем процент снижения в год.
Also rechnen wir aus, um wie viel Prozent die Rate jährlich sinkt.
Считаю, надо преподавать всю эту концепцию этих умений - знаете, математический анализ замечательная вещь.
Und ich denke, dieser Gedanke über diese Fähigkeiten sollte unterrichtet werden - wissen Sie, Rechnen ist wundervoll.
Некоторые считают, что развитие сверхчеловеческого искусственного интеллекта неизбежно, и ожидается, что это произойдёт не позднее 2070 года.
Manche betrachten die Entwicklung einer über dem Menschen stehenden künstlichen Intelligenz als unausweichlich und rechnen spätestens bis 2070 mit deren Verwirklichung.
Эта инициатива была предпринята в культурной среде, настолько пропитанной насилием, что дети когда-то изучали арифметику, считая убитых советских солдат.
Die Initiative hat es mit einer Kultur zu tun, in der Gewalt so tief verwurzelt ist, dass Kinder früher Rechnen lernten, indem sie tote Sowjetsoldaten zählten.
Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока.
Es geht mir darum, den Lesern den Blick hinter die Kulissen zu eröffnen, den Blick darauf, wem die 95 Jahre Spannung (gerechnet ab der Balfour-Deklaration im November 1917) in dem kleinen Flecken Land im Nahen Osten vor allem dienlich sind.
Многие люди считают, что теория супергородов подтверждает их предчувствия о том, что, несмотря на сегодняшнее замедление роста цен на жильё во всём мире (и, в особенности, в Соединённых Штатах), инвесторы могут ожидать получения огромных доходов в будущем, покупая дома в таких городах, пусть даже они и так уже довольно дороги.
Viele Menschen sehen die Superstar-City-Theorie als Bestätigung ihres Verdachts, dass Investoren trotz des derzeit verlangsamten Anstiegs der Wohnungspreise anderswo (insbesondere in den Vereinigten Staaten) damit rechnen können, langfristig große Gewinne zu erzielen, indem sie in diesen Städten Wohnungen kaufen, obwohl sie dort bereits teuer sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert