Sentence examples of "таблице" in Russian

<>
Появляются новые подтверждения - и я просто меняю строку в таблице. Neue Beweise erscheinen - ich ändere einfach eine Zeile in einer Tabelle.
В этой таблице можно видеть, каков результат успешного биологического контроля с использованием полезных насекомых. In dieser Tabelle könnt ihr die Wirkung einer erfolgreichen Biokontrolle durch gute Käfer sehen.
Две строки из таблицы в два миллиарда строк. Zwei Reihen aus dieser Tabelle mit zwei Milliarden Einträgen.
Журнал The Banker дает другой рейтинг, таблицу возглавляет Нью-Йорк, по пятам следует Лондон - хотя дистанция между ними и их преследователями сокращается. Eine weitere, von der Zeitschrift The Banker herausgegebene Liste sieht New York an der Spitze und London dicht dahinter - obwohl der Abstand zwischen diesen beiden und ihren Verfolgern schrumpft.
Итак, вот эта небольшая таблица показывает как работает алгебра этих симметрий. Diese kleine Tabelle hier hält fest, wie die Algebra hinter diesen Symmetrien funktioniert.
Сегодняшние действия ЕС далеки от этих принципов, как показано в таблицы. Wie die Tabelle zeigt, weicht die EU von heute leider enorm von diesen Prinzipien ab.
Фактически именно люди зарабатывают и теряют деньги, а не таблицы Excel. Es sind schließlich Menschen, die Geld verdienen oder verlieren, nicht Excel-Tabellen.
Галуа также вывел некоторые законы о том, как эти таблицы, как симметрии взаимодействуют. Galois hat eine Reihe von Gesetzen aufgestellt dafür, wie diese Tabellen, diese Symmetrien, interagieren.
Но весь смысл в том, что они должны посмотреть на эту таблицу и заполнить её. Aber es ging eigentlich darum, daß sie diese Tabelle anschauen und sie ausfüllen.
Я - это я, я занес числа размеров моей опухоли с вебсайта больницы в отдельную таблицу. Wie ich bin, begann ich, die Nummern der Webseite meines Krankenhauses über die Grösse meines Tumors in eine Tabelle zu übertragen.
Они бы говорили, что, поскольку книга не содержит уравнений или статистических таблиц, она не может считаться серьезной работой, которая достойна внимания ученых. Da es keine Gleichungen oder statistischen Tabellen enthält, so hätten sie argumentiert, handelt es sich um keine seriöse Arbeit, die der akademischen Beachtung würdig wäre.
Члены парламента бы его внимательно прочитали и проанализировали, задали бы министрам множество вопросов, а в случае необходимости настояли бы на изменении некоторых таблиц, представленных в проекте. Die Abgeordneten hätten es aufmerksam gelesen und analysiert, den Ministern viele Fragen gestellt und gegebenenfalls auf eine Neufassung verschiedener Tabellen im Entwurf bestanden.
Мы проделываем это для всех слов и фраз, появляющихся в этих книгах, и это даёт большую таблицу в два миллиарда строк, которые говорят нам, каким образом изменялась культура. Das machen wir für alle Wörter und Sätze, die in diesen Büchern auftauchen, und daher haben wir eine große Tabelle mit zwei Milliarden Sätzen, die uns etwas über die Veränderung der Kultur erzählen.
С 2002 по 2009 годы средний уровень сбережений в семьях с одним ребенком составлял 21,3%, по сравнению с 12,8% в семьях с близнецами - и разница наблюдалась во всех группах населения с разным уровнем доходов (см. таблицу 1). Von 2002 bis 2009 betrug die durchschnittliche Sparquote für Haushalte mit nur einem Kind 21,3%, während sie für Haushalte mit Zwillingen bei 12,8% lag - ein Unterschied, der sich in allen Einkommensgruppen widerspiegelt (siehe Tabelle 1).
К тому же, в то время как за последние восемь лет общий объём внешнего долга Бразилии снизился на 50 миллиардов долларов, её резервы иностранной валюты резко возросли, в особенности за последние два года, что снизило объём чистого внешнего долга более чем на 120 миллиардов долларов, начиная с кризиса 1999 года (см. таблицу). Hinzu kommt, dass Brasiliens Devisenrücklagen besonders in den letzten beiden Jahren rasch angestiegen sind, während seine Bruttoauslandsverschuldung insgesamt in den letzten acht Jahren um $50 Milliarden gesunken ist, wodurch die Nettoauslandsverschuldung seit der Krise 1999 um über $120 Milliarden verringert wurde (siehe Tabelle).
Вы можете выдеть значения в таблице. Auf diesem Diagramm können wir es sehen.
На этой таблице приведены данные 4 не зависимых друг от друга исследований. Diese Grafik umfasst vier komplett unabhängige Studien.
Но в таблице "Демократы против Республиканцев", раса окружения не очень влияет на выбор. Aber im Vergleich von Demokraten und Republikanern lässt sich kein großer Unterschied feststellen, basierend darauf, wer die Nachbarn sind.
На этой таблице приблизительно видно, каковы наши потери в сравнении с периодом, когда океан не подвергался влиянию человека. Das sind also die Art von Vermutungen, die wir über die Verluste haben, relativ zu den vormenschlichen Einflüssen auf den Ozean.
И эта гонка лидерства стала настолько сильной, что образовался сговор между первыми семью людьми в таблице, которые работали сообща, чтобы удерживать свои лидирующие позиции. Es wurde so mächtig, dass es tatsächlich zu Intrigen gekommen ist, eine Gruppe Menschen, die obersten Sieben der Rangliste, welche zusammenarbeiteten, um sicherzustellen, dass sie Ihre Position behalten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.