Sentence examples of "темноте" in Russian
За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте
Aus winzigen Spitzmäusen entwickelten sich an die Dunkelheit angepasste Tenreks.
Остался ли кто-то, способный зажечь свечу в этой темноте?
Wer ist noch dort, um in dem Dunkel ein Licht zu entzünden?
Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
Beim Betreten des Raumes herrscht völlige Dunkelheit.
Британский предприниматель создал первое в мире светящееся в темноте мороженое с помощью медузы.
Ein britischer Unternehmer hat das erste im Dunkeln leuchtende Eis entwickelt - mithilfe von Quallen.
Наше сознание концентрируется на одной вещи и выделяет ее особенно ярко, оставляя остальное в темноте.
Unser Bewusstsein über diese Sache wird extrem hell und lebhaft, und alles andere wird wie dunkel.
У нас даже был как-то министр, который говорил, что чистить зубы надо в темноте.
Ein Minister sagte uns sogar, wir sollten uns im Dunkeln die Zähne putzen.
Я слышал, как в темноте два раза кричали мое имя.
Ich hörte, wie mein Name zweimal in der Dunkelheit gerufen wurde.
Люди из одной неправительственной организации однажды описали мне это как игру в боулинг в темноте.
Jemand aus einer NRO hat das mal mit "Bowling im Dunkeln" verglichen.
Это только что произошло здесь - от света к темноте за шесть секунд.
Tatsächlich ist es hier gerade passiert - von Licht zu Dunkelheit in sechs Sekunden.
Давайте перестанем спотыкаться в темноте и начнем делать что-то значимое для приближения более светлого будущего.
Hören wir also auf, im Dunkeln herumzustolpern und schaffen wir etwas Sinnvolles für eine hellere Zukunft.
И вот вы бродите в темноте, наталкиваетесь на что-то, что кажется сделанным из камня.
Sie wandern so durch die Dunkelheit und Sie stossen auf etwas, und es fühlt sich an wie aus Stein gemacht.
Они знают, что, как сказал однажды кто-то, "Характер есть то, кем ты являешься в темноте".
Sie wissen, wie mal jemand gesagt hat, "den Charakter erkennt man im Dunkeln".
Мы видим, как они внезапно вспыхивают в темноте, и опять погружаются во тьму через три минуты.
Sie blitzen plötzlich in der Dunkelheit auf und hören nach drei Minuten wieder auf zu leuchten.
с головой таксы, телом охотничьей собаки, может, немного розовой шерсти и давайте сделаем ее светящейся в темноте."
Ich will diesen Hund mit dem Kopf eines Dackels, dem Körper eines Retrievers, das Fell vielleicht rosa, und er sollte im Dunkeln leuchten."
Просто неразрывная линия людей, держащихся за руки и проходящих молчаливо в белой темноте, линия, петляющая за воротами парка.
Da war nur diese endlose Reihe von Menschen, die sich an den Händen hielten und sich außerhalb der Tore schweigend in der weißen Dunkelheit in Schlangenlinien bewegte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert