Sentence examples of "теряет" in Russian
Иногда домино действительно теряет равновесие, одно за другим.
Manchmal fallen die Dominosteine einer nach dem anderen.
момент неожиданности, но всё равно не теряет реалистичность.
Und behaltet trotzdem eine realistische Ebene.
Создается впечатление, что палестинская диаспора теряет свой голос.
Es ist, als würde die Stimme der Diaspora in Palästina zum Schweigen gebracht.
Повстанческие движения оказываются успешными потому, что правительство теряет волю.
Aufständische Bewegungen sind erfolgreich, wenn der Wille der Regierung zusammenbricht.
Вот этот слон, против превосходящих сил, просто теряет надежду.
Gegen diese Übermacht gibt dieser Elefant einfach die Hoffnung auf.
Но иногда, я думаю, получив образование, человек что-то теряет:
ich denke auch, dass Leute manchmal, wenn Sie sich bilden, durchdrehen:
Обожествление вождя, начавшееся со времени основания режима, теряет свою силу.
Die Vergöttlichung des Führers, einst das Fundament des Regimes, löst sich auf.
Во-первых, очевидно то, что предполагаемая левая тенденция быстро теряет обороты.
Die erste und offensichtlichste lautet, dass der angeblichen Linkswende die Luft ausgeht, und zwar schnell.
Песо теряет ценность, тогда как банковская система по-прежнему остается замороженной.
Der Kurs des Peso bricht völlig zusammen und das Banksystem bleibt handlungsunfähig.
Когда я не слышу твой голос, даже лето теряет свою прелесть.
Kann ich deine Stimme nicht hören, ist selbst des Sommers Zauber dahin.
Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке.
In der Tat, zu so tiefen Preisen, dass sie beim Verkauf Verluste machen.
Предположение того, что ядерное оружие необходимо для поддержания мира, теряет свою убедительность.
Die These, wonach Atomwaffen zur Friedenserhalten unverzichtbar wären, bröckelt.
По оценке Всемирного банка, Китай теряет из-за этих ограничений 2,3% ВВП.
Die Weltbank schätzt, dass derartige Einschränkungen China 2,3% seines BIP kosten.
Вам не кажется странным, что мой 47 летний муж постоянно теряет свою машину?
Ist es nicht eigenartig, dass mein 47-jähriger Mann ständig sein Auto suchen muss?
UMNO, видя, что теряет позиции, заявила о курсе на защиту ислама в Малайзии.
Besorgt über ihre Verluste will die UMNO ihr Anrecht auf die Verteidigung des Islam in Malaysia geltend machen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert