Sentence examples of "технологиям" in Russian
То же самое относится и к инновациям и технологиям.
Das Gleiche gilt auch für Innovationskapazität und Technologie.
"The Associated Press" организовала отрезвляющую сессию по технологиям и безработице:
Associated Press richtete eine ernüchternde Veranstaltung zum Thema Technologie und Arbeitslosigkeit aus:
В обмен на это им был предоставлен доступ к ядерным технологиям.
Im Gegenzug erhalten sie Zugriff auf nukleare Technologien.
Южная Корея открыла свою экономику не только иностранным технологиям, но и музыке.
Südkorea hat sich nicht nur für ausländische Technologien, sondern auch für Musik geöffnet.
Расширение доступа к технологиям также критически важно для улучшения экономических перспектив кочевников.
Verstärkter Zugang zu Technologien ist ebenfalls ausschlaggebend für die Verbesserung der wirtschaftlichen Perspektiven von Nomaden.
Он считает, что государство должно контролировать доступ общественности к всемирной культуре и технологиям.
Seinetwillen muss der Staat den Zugang der Öffentlichkeit zur globalen Kultur und Technologie kontrollieren.
"Когда новые технологии попадают в руки обществу, привычному к старым технологиям, возникают разные тревоги".
"Wenn neue Technologien auf Gesellschaften stoßen, die sich sehr an ältere Technologien gewöhnt haben, sind Befürchtungen aller Art die Folge."
Мы не просто являемся свидетелями адаптации социальных структур и образа жизни к новым технологиям.
Wir beobachten hier nicht nur eine simple Anpassung von Gesellschaftsstrukturen und Lebensweisen an diese neuen Technologien.
Такие инвестиции предоставляют Китаю доступ к современным технологиям и системам управления - катализаторам экономического развития.
Durch solche Investitionen erhält China Zugang zu modernen Technologien und Managementsystemen - Katalysatoren für wirtschaftliche Entwicklung.
И благодаря новым технологиям мы сокращаем - и я верю, однажды устраним окончательно - выбросы углекислого газа.
Und mit neuen Technologien reduzieren wir - bis wir sie eines Tages, wie ich glaube, ganz abschaffen - die CO2 Emmisionen.
С точки зрения разработки, важно понять, что можно делегировать технологиям, а что можно делегировать другим людям.
Und von der Design-Perspektive aus geht es ums Verstehen dessen, was man der Technologie überlassen kann, und was man an andere Leute delegieren kann.
Тем не менее, на самом деле потенциал для борьбы с малярией улучшался, благодаря нескольким новейшим технологиям:
Zugleich jedoch verbesserten sich damals die Möglichkeiten, die Malaria unter Kontrolle zu bringen, dank mehrerer neu aufkommender Technologien:
Переход к новым технологиям, главным образом, является вопросом не переговоров, а разработок, планирования, финансирования и стимулов.
Die Umstellung auf neue Technologien ist nicht primär eine Sache von Verhandlungen, sondern von Technik, Planung, Finanzierung und Anreizen.
Для этого мне нужно будет рассказать о многих вещах, не имеющих отношения к технологиям и компьютерам.
Um dies zu machen werde ich zuerst über einige andere Dinge sprechen, welche wirklich nichts mit Technologie oder Computer zu tun haben.
Мы уделяем много внимания новым технологиям, но, чтобы двигаться вперед, нужны новые технологии вместе с законами.
Wir schenken neuen Technologien große Beachtung, aber für den Fortschritt bedarf es Technologien und Gesetzen.
от образов-догадок научной фантастики, до образов, вдохновленных воображением художников, и все более прекрасных снимков, полученных благодаря сложным технологиям.
Von spekulativen Bildern aus Science Fiction, über inspirierende Visionen von Künstlern, bis hin zu den immer schöner werdenen Bildern, die komplexe Technologie möglich macht.
Начнется приток прямых иностранных инвестиций, что предоставит стране больший доступ к технологиям мирового класса и будет способствовать дальнейшему экономическому развитию.
Ausländische Direktinvestitionen werden hereinströmen, vermehrten Zugang zu Technologien der Weltklasse mit sich bringen und weiteres Wirtschaftswachstum vorantreiben.
Основной вопрос заключается в том, собирается ли общество и далее предоставить пожилым людям равный доступ к новым технологиям в медицине.
Das wahre Problem ist, ob unsere Gesellschaften bereit sind, den Alten einen gleichberechtigten Zugang zu immer neueren und verbesserten medizinischen Technologien zu gewährleisten.
Мы обучаем наших студентов всем этим технологиям и, в частности, тому, как они могут быть использованы для решения великих задач человечества.
Wir bringen unseren Studenten all diese Technologien bei, mit besonderem Fokus darauf, wie diese genutzt werden können, um die großen Herausforderungen der Menschheit zu lösen.
Таким образом, небольшие группы людей, имеющие доступ к такого рода само-воспроизводящимся технологиям, будь то биологические или другие технологии, представляют явную опасность.
Also sind übermächtige Individuen in kleinen Gruppen durch den Zugriff auf diese sich selbst-replizierenden Technologien, ob nun biologisch oder andersartig, eindeutig eine Gefahr auf unserer Welt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert