Sentence examples of "товары" in Russian
Спрос на потребительские товары обычно следует S-образной кривой.
Die Nachfrage nach Konsumgütern folgt typischerweise einer S-Kurve.
Но в той степени, что сельхозпродукция (продовольственные товары, древесина, этанол) продается на мировых рынках, цена любого отдельного участка земли должна быть приблизительно одинаковой повсюду.
Doch in dem Ausmaß, in dem land- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse (Lebensmittel, Bauholz, Äthanol) auf den Weltmärkten gehandelt werden, sollte der Preis für Land des jeweiligen Typs überall in etwa derselbe sein.
Поскольку китайская экономика продолжает смещаться от инвестиций к потреблению, спрос на ресурсоемкие потребительские товары длительного пользования - машины, мобильные телефоны, водопроводные трубы, компьютеры и телевизоры - возрастет.
Da sich das Gefüge der chinesischen Wirtschaft weiter von Investitionen in Richtung Konsum bewegt, wird die Nachfrage nach rohstoffintensiven Konsumgütern - Autos, Mobiltelefone, sanitäre Installationen, Computer und Fernseher - weiter steigen.
После нескольких лет лишений (а во многих странах, и физических разрушений, причинённых войной), люди просто хотели жить нормально - восстановить города, иметь дом, автомобиль и прочие потребительские товары.
Nach Jahren der Entbehrungen (und in vielen Ländern der physischen Zerstörung durch den Krieg) wollten die Leute einfach nur normal leben - wieder aufbauen, ein Haus, ein Auto und andere Konsumgüter besitzen.
Пожалуйста, пришлите нам нижеперечисленные товары
Bitte senden Sie uns die unten aufgeführten Artikel
Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться.
Die Entwicklung der Rohstoffpreise verfolgt tendenziell zyklisch.
Нет, в мире не иссякают товары потребления.
Nein, die Welt steht nicht davor, dass ihr die Rohstoffe ausgehen.
Глобальные последствия снижения цен на сырьевые товары
Die globalen Auswirkungen sinkender Rohstoffpreise
Пожалуйста, отправьте мне следующие товары за мой счет
Bitte senden Sie mir folgende Artikel unter Belastung meines Kontos:
Поэтому Китай должен экспортировать промышленные товары в США.
China sollte also Fertigerzeugnisse in die USA exportieren.
Как и ожидалось, цены на импортные товары поднялись.
Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen.
Провозя контрабандой товары, можно было достичь относительного благосостояния.
Man schmuggelte und wurde relativ reich damit.
Как и ожидалось, цены на импортные товары выросли.
Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen.
Внутри выглядит как универмаг для супергероев - все необходимые товары.
Innen sieht es aus wie Costco für Superhelden - all dieses Zübehör in der einfachsten Form.
То, что Вы нам отправили - это товары низкого качества
Was Sie uns geschickt haben, sind Artikel minderwertiger Qualität
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert