Exemples d'utilisation de "топливно-энергетический ресурс" en russe
Гигантский энергетический проект, 300 миллионов долларов, должен был быть построен прямо в одном из самых уязвимых и красивых райнонов западной Кении.
Ein riesiges Elektrizitätsprojekt, 300 Millionen Dollar, das gebaut werden sollte direkt in eine der gefährdetsten und eine der schönsten Gegenden Westkenias.
Мы признаём, что это исчерпаемый ресурс и что это просто бред - вкладывать 1.5 литра нефти в мусор каждый раз для производства упаковки.
Wir erkennen, dass es eine endliche Ressource ist und dass es einfach verrückt wäre, jedes Mal eineinhalb Liter Kraftstoff in den Müll zu werfen, wenn man ein Paket bekommt.
Мы подумали о том, чтобы создать энергетический парк, перенести все пространство внутрь, и, используя свободную территорию, одновременно с этим мы могли бы построить бесшумную электростанцию.
Wir dachten also, dass wir versuchen sollten, einen Kraft-Park zu errichten und das ganze Gebiet einzuschließen, und indem man die zusätzliche Erde rund herum nutzt, könnten wir das Kraftwerk auch leise machen.
Итак, когда вы задумываетесь о будущем, представьте себе, каким оно могло бы быть, если вместо этого [уголька] мы могли бы создать энергетический эквивалент этой ракушки, просто расположив молекулы иначе.
Wenn wir also über die Zukunft von Energie nachdenken, uns überlegen, wie sie beschaffen sein könnte, wenn, statt dem, das Energieäquivalent davon bauen könnten, einfach nur, indem wir die Moleküle anders anordnen.
Последние 11 лет она росла, это фантастический ресурс.
Es wächst nun schon seit 11 Jahren und ist ein fantastisches Instrument.
И если бы мы избавились от всех людей с аутистическими генами, то Силиконовая Долина перестала бы существовать, и энергетический кризис не был бы разрешен.
Würden wir all die autistischen Gene verlieren, gäbe es kein Silicon Valley mehr und das Energieproblem würde nicht gelöst.
По данным ПСО, если мы не изменим производственную систему вылова рыбы, главный рыбный ресурс исчезнет в 2050.
Laut der FAO werden alle Hauptseeresourcen bis 2015 verschwunden sein, wenn wir unser Fischfangsystem nicht ändern.
Европейская Комиссия устала от попыток создать единый энергетический рынок, который потребовал от нее убедить правительства в том, что они должны ликвидировать своих существующих операторов-монополистов - что является предпосылкой для конкуренции.
Die Europäische Kommission ist erschöpft von dem Versuch, einen Energiebinnenmarkt aufzubauen, wozu sie die Regierungen davon überzeugen musste, ihre bestehenden Monopolbetreiber aufzulösen - eine Voraussetzung für den Wettbewerb.
Главным образом, благодаря своим негативным внешним воздействиям, нерегулируемый энергетический рынок не представляет собой полезный механизм управления, поскольку он не способен впитать экологические издержки.
Hauptsächlich aufgrund seiner negativen ökologischen Externalitäten ist ein unregulierter Markt kein geeigneter Steuerungsmechanismus, weil er nicht in der Lage ist, die Umweltkosten zu internalisieren.
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна.
Wenn man diese wertvolle Zeit verliert, welche die Gemeinsamkeit mit reicheren Nationen ausmacht, dann ist das eine riesige Verschwendung.
Энергетический сектор является примером неадекватности наших многосторонних институтов.
Der Energiesektor ist ein Beispiel für die Unzulänglichkeit unserer multilateralen Institutionen.
Мы с вами - наименее задействованный ресурс в здравоохранении.
Wir sind, Sie sind die am meisten unterbenutzte Ressource im Gesundheitswesen.
Энергетический сектор обладает относительно низкими темпами замещения капитала вследствие длительного периода эксплуатации большей части его инфраструктуры.
Wegen der langen Lebensdauer der Infrastruktur hat der Energiesektor eine relativ niedrige Kapitalersatzquote.
Так что для этих исследователей очень важно, что мы сосздали этот ресурс.
Und so ist es für diese Forscher sehr wichtig, das wir diese Quelle erschaffen haben.
Даже члены его собственной партии ссылались на ранний энергетический законопроект - разработанный нефтедобывающей промышленностью - как на тот, который "не оставил позади ни одного лоббиста".
Von einem früheren Energiegesetz, das von der Ölindustrie diktiert war, sagten selbst Mitglieder seiner eigenen Partei, dass "kein Lobbyist darin vergessen wurde."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité