Sentence examples of "точнее" in Russian
Точнее, лидеры пообещали пересмотреть их позже.
Stattdessen haben sich die lokalen Führer dazu verpflichtet, später auf sie zurückzukommen.
Чем точнее цель нашего вмешательства, тем лучше.
Je gezielter unsere Interventionen sind, desto besser.
Чем точнее будет замер, тем длиннее получится.
Je näher Sie herangehen, um sie zu messen, desto länger kommt sie Ihnen vor.
Точнее всего, он зависит от сочетания возможностей и авторитетности.
Vielmehr beruht sie auf einer Kombination aus Fähigkeit und Glaubwürdigkeit.
Итак, вы видите здесь двух роботов - точнее два способа передвижения.
Hier sehen Sie das Bewegungsmuster einer Maschine.
Он был изобрётен земледельцами в Ираке и Сирии, если точнее.
Es wurde von Bauern im Irak erfunden und besonders in Syrien.
Или, если быть точнее, очень-очень тонкие спагетти с разветвлениями.
oder vielmehr wie sehr, sehr feine Capellini mit Verästelungen.
Но я думаю, гораздо точнее будет сказать, что мы ошеломлены.
Und ich denke, es passt viel eher zu sagen, dass wir überwältigt sind.
Первый из них, точнее, первые два состоят в смене власти.
Und die ersten, die ersten zwei davon, betreffen einen Übergang von Macht.
Следующий художник, точнее, группа японских художников, коллектив японских художников - из Токио.
Die nächsten Künstler, es ist eine Gruppe japanischer Künstler, ein Kollektiv japanischer Künstler - in Tokio.
Сегодня реально загрузить изделия из Интернета, а точнее, данные об изделии,
Es ist heute tatsächlich Realität, dass man Produkte aus dem Internet downloaden kann - besser gesagt Produktdaten aus dem Internet.
А точнее, играет роль степень предвзятого использования некоторых ориентаций во времени.
Denn sie beruhen auf einer dieser Sie beeinflussenden Zeitperspektive.
Частично то, что случилось, а точнее то, чего не произошло - достойно восхищения:
Ein Teil dessen, was geschehen ist - oder eher, was nicht geschehen ist - ist bewundernswert.
а точнее, кресла, потому что про них мне было кое-что известно.
Und ich entschied mich speziell für Stühle, weil ich über sie etwas wusste.
Вот - числа от 1 до 10, точнее цифры от 0 до 9.
Das hier sind die Zahlen von eins bis zehn, beziehungsweise die Ziffern von null bis neun.
Точнее - не у любых мёртвых, а у тех, у которых ещё бьётся сердце.
Bei einer bestimmten Art von Toten, einer sogenannten Herzschlag-Leiche.
Чем точнее замер, тем больше поверхность, и так далее, вплоть до очень малых расстояний.
und jedes Mal, wenn Sie näher dran sind, wird sie größer, bis hinunter zu sehr, sehr kleinen Entfernungen.
В один день приходит к нему губернатор, точнее приглашает его к себе в офис.
Der Gouverneur kommt eines Tages zu ihm, lädt ihn tatsächlich in sein Büro ein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert