Sentence examples of "тратилось" in Russian
90% тратилось на зарплату учителям и администрации.
90 Prozent davon wurden für Lehrergehälter verwendet und für Verwaltungsgehälter.
Но при ставке процента равной 20%, 9% ВНП страны ежегодно тратится на обслуживание долга.
Aber bei einem Zinssatz von 20% wurden jährlich 9% des BIP auf die Finanzierung der Schulden des Landes verwandt.
Бoльшая их часть касается сумм всего лишь в 100-300 долларов США, которые обычно тут же тратятся их семьями.
Bei den meisten handelt es sich um Summen zwischen 100 und 300 Dollar, und sie werden normalerweise direkt zur Deckung der Haushaltskosten verbraucht.
Вместо этого, США и другие западные доноры должны помочь Египту управлять своими ресурсами, которые зачастую бездарно тратятся в попытке успокоить его народ.
Die USA und andere westliche Geber sollten Ägypten stattdessen helfen, sparsam mit seinen Ressourcen umzugehen, die in dem Bestreben die Bevölkerung zu besänftigen oftmals falsch verwendet werden.
Правда, у таких, как я, кто всегда включает горячую воду, нужна она или нет, у таких людей энергии тратится больше.
Falls man jedoch wie ich den Wasserhahn von vornherein immer schon auf "heiß" eingestellt lässt, verbraucht man sogar noch mehr Energie.
Кроме того, у людей было бы гораздо меньше причин жаловаться, что их деньги тратятся впустую или неправильно, если бы они сами выбирали, куда их тратить.
Hinzukommt, dass die Menschen sich weitaus weniger darüber beschweren dürften, dass ihr Geld verschwendet oder missbräuchlich verwendet wird, wenn sie selbst entscheiden, wo es ausgegeben wird.
Сколько раз мы выбирали политического лидера - а подчас на выбор нового политического лидера тратится много сил - а затем успокаивались и ждали, что правительство решит наши проблемы и поймёт нас, но ничего не менялось?
Wie oft haben wir einen politischen Führer gewählt - und manchmal haben wir eine Menge Energie verbraucht, um einen neuen politischen Führer zu wählen - und dann lehnen wir uns zurück und wir erwarten, dass die Regierung, unsere Werte widerspiegelt und unsere Bedürfnisse erfüllt, und dann hat sich nicht viel verändert?
Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
Die Regierungen der Empfängerländer könnten die Entwicklungshilfe missbräuchlich verwenden und verhindern, dass das Geld bei denen ankommt, die es ausgeben oder investieren würden, oder das Geld könnte unter der Bedingung gewährt werden, dass es für Waren oder Dienstleistungen aus dem Geberland ausgegeben wird.
Если бы только 0,1% доходов богатого мира тратилось на программы по спасению жизни бедных, то можно было бы увеличить продолжительность жизни, снизить детскую смертность, спасти матерей во время родов, замедлить рост населения и поддержать экономическое развитие всего бедного мира.
Wenn lediglich 0,1% des Einkommens der reichen Länder für die lebensrettende Gesundheitsversorgung der Armen aufgewendet würden, könnte man damit die Lebenserwartung erhöhen, die Kindersterblichkeit senken, das Bevölkerungswachstum verlangsamen und das Wirtschaftswachstum weltweit ankurbeln.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert