Sentence examples of "тропических" in Russian

<>
Translations: all63 tropisch43 other translations20
Все слышали о проблеме тропических лесов Амазонки. Ein Bild, das Ihnen vertraut ist - der Amazonas-Regenwald.
Речь идёт не только об Амазонасе или о тропических лесах. Es geht nicht nur um den Amazonas, oder Regenwälder allgemein.
Судя по состоянию тропических лесов, болот и кораловых рифов, это далеко не так. Geht man vom weltweiten Zustand der Regenwälder, Feuchtgebiete und Korallenriffe aus, waren wir das nicht.
Каждый год уничтожают 19 миллионов гектаров тропических лесов чтобы получить новую пахотную землю. 19 Millionen Hektar Regewald gehen jedes Jahr verloren, um anbaufähige Landflächen zu schaffen.
не подумав, что эти люди из тропических джунглей в жизни не видели ничего двухмерного. Dabei vergaßen sie, dass diese Menschen aus dem Regenwald in ihrem Leben noch niemals etwas zweidimensionales gesehen hatten.
Мы можем немножко увеличить их за счёт тропических лесов, но очень быстро упрёмся в предел. Wir können sie ein bisschen auf Kosten von Regenwäldern erhöhen, aber es wird schon bald eine Begrenzung geben.
Плотность и разнообразие биологических видов в океане на порядок выше, чем, например, в тропических лесах. An einigen Stellen ist die Vielfalt und die Dichte des Lebens im Ozean höher als in den Regenwäldern.
Что касается плотности и разнообразия видов, то можно сказать, что эта среда обитания богаче тропических лесов. Es ist eine Dichte und Vielfalt an Lebensformen, die höher ist als im Regenwald und die einfach so wieder auftaucht.
И произошло следующее - от спонсора получены деньги и Экозия отдает 80% дохода проекту по защите тропических лесов. Und was passiert ist, dass der Sponsor Umsätze an Ecosia bezahlt, Und Ecosia wird 80% dieser Umsätze an ein Projekt zum Schutz des Regenwaldes weiterleiten.
Менее очевидно то, что в тропических лесах есть растения, генофонды которых могли бы быть полезны для нас. Weniger augenscheinlich ist das Verschwinden von Pflanzen im Regenwald, deren Genpool uns auch nützlich sein könnte.
Нам также известно, что такие животные, как морские черепахи не обитают в восточных тропических частях Тихого океана постоянно. Aber wir wissen auch, dass Arten wie diese Meeresschildkröten nicht in der Eastern Tropical Pacific Seascape bleiben.
Но отличие Экозии в том, что, зарабатывая тем же способом, она размещает 80% своих доходов в проект защиты тропических лесов в Амазонии. Der Unterschied von Ecosia ist, dass in Ecosia's Fall, es Umsätze in der gleichen Art schafft, aber es spendet 80 Prozent dieser Einnahmen für ein Projekt zum Schutz des Amazonas.
Если вы поддерживаете защиту мировых тропических лесов, вы можете решить, что ваш штраф пойдет организации, которая способствует коммерческому развитию в бассейне реки Амазонки. Wenn man den Schutz der Regenwälder unterstützt, kann man sich entschließen die persönliche Strafzahlung an ein Unternehmen zu leisten, das die kommerzielle Entwicklung des Amazonas fördert.
Были прецеденты на земле, в тропических лесах Южной Америки и Африки, когда владельцам земельных участков платили, чтобы они не рубили лес на них. Diese Fälle waren eher auf dem Festland bekannt, wie etwa in den Regenwäldern Südamerikas und Afrikas, wo die Landbesitzer dafür bezahlt wurden, die Bäume nicht zu fällen.
Одно конкретное решение, которое должно быть принято на Бали, - это поддержка инициативы Коалиции тропических лесов - группы развивающихся стран, которые просят помощи для сохранения своих лесов. Eine konkrete Maßnahme, die auf Bali ergriffen werden sollte, ist die Unterstützung der Initiative der Rainforest Coalition, einer Gruppe von Entwicklungsländern, die Hilfe für den Erhalt ihrer Wälder verlangt.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота. Nachdem ein Streifen Regenwald abgeholzt wurde, laugen die Böden oft schnell aus und verlieren ihre Nährstoffe, sodass auf ihnen keine Pflanzen oder nahrhaftes Grass für den Viehbestand mehr wachsen können.
В Южной Америке, Юго-Восточной Азии и Центральной Африке объемы сельскохозяйственного производства в настоящее время повышаются в основном за счет расчистки тропических лесов, лугов и водно-болотных угодий. Die Produktion in Südamerika, Südostasien und Zentralafrika wird derzeit hauptsächlich durch die Rodung von Regenwäldern, sowie die Zerstörung von Grünland und Feuchtgebieten erhöht.
В последние годы многие страны с тропическими лесами объединились, чтобы предложить богатым странам основать фонды для сохранения тропических лесов, чтобы выплачивать обнищавшим мелким фермерам небольшие суммы денег для охраны лесов. Viele Regenwaldländer haben in den letzten Jahren den gemeinsamen Vorschlag vorgebracht, dass die reichen Länder einen Fonds zur Erhaltung des Regenwaldes einrichten sollten, um verarmten Kleinbauern eine kleine Geldsumme für den Schutz des Waldes zu zahlen.
Собранный доход - который вполне может исчисляться сотнями миллиардов долларов в год - может быть потрачен на общемировые общественные блага, такие как содействие в развитии, вакцинация против тропических болезней, экологизация технологий, используемых в развивающемся мире. Die erzielten Einnahmen - hunderte Milliarden Dollar jährlich - könnte man für globale öffentliche Güter wie Entwicklungshilfe, Impfstoffe für Tropenkrankheiten und die Ökologisierung von Technologien ausgeben, die in den Entwicklungsländern im Einsatz sind.
Срок действия хрупкого и только частично исполняемого Киотского протокола истекает в 2012 году, а мир нуждается в более прочной основе, которая сможет определить устойчивую направленность на стабилизацию выбросов парниковых газов к 2050 году, а также в договоренностях о прекращении вырубки тропических лесов, развитии высокоэкономичных автомобилей и переходу к электростанциям с низким уровнем выбросов CO2. Das schwache und nur in Teilen umgesetzte Kyotoprotokoll läuft 2012 aus, und die Welt braucht ein sehr viel stärkeres Rahmenwerk - eines, dass ein entschiedenes Ziel zur Stabilisierung des Ausstoßes von Treibhausgasen bis 2050 vorgibt und dabei Vereinbarungen zur Beendigung der Abholzung der Tropenwälder, der Entwicklung Treibstoff sparender Autos und zur Umstellung auf Kraftwerke mit niedrigem CO2-Ausstoß einbezieht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.