Sentence examples of "туберкулезом" in Russian
Также на 40% снизилась смертность больных туберкулезом.
Und die Sterblichkeit durch TB ist um über 40% gefallen.
Подумайте о борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Schauen Sie sich den Kampf gegen AIDS, TBC und Malaria an:
Также необходимо улучшение наблюдения за устойчивым к лекарственным препаратам туберкулезом.
Auch eine ausgedehntere Überwachung ist vonnöten.
улучшение лечения больных туберкулезом, склонных также и к заболеванию ВИЧ/СПИДом;
eine bessere Behandlung von Tuberkulosepatienten, die häufig auch an HIV/AIDS erkranken;
Волшебных пуль для контроля над устойчивым к лекарственным препаратам туберкулезом не существует.
Um XDR-TB in den Griff zu bekommen, steht uns kein Allheilmittel zur Verfügung.
Увеличение случаев заболевания туберкулёзом в развитых странах с 1992 года первоначально приписывалось ВИЧ.
Ursprünglich wurde die Zunahme der Tb-Fälle in den Industrieländern seit 1992 den HIV-Infektionen zugeschrieben.
В 2001 г. мир создал Глобальный Фонд Борьбы со СПИДом, Туберкулезом и Малярией.
2001 schuf die Welt einen ,Globalen Fonds zum Kampf gegen AIDS, TBC und Malaria'.
Вот эта женщина с врожденным туберкулезом была оставлена в покое, чтобы умереть в палатке
Diese Dame mit Knochentuberkulose, allein im Zelt wird mit ihrer einzigen Tochter sterben.
Около 40 процентов больных туберкулёзом получают лечение - всего за 18 месяцев, когда мы начинали с нуля.
Ca. 40 Prozent aller Menschen, die eine TB-Behandlung benötigen, erhalten diese nun - nach nur 18 Monaten hoch von Null, als wir begannen.
Еще в 2000 году богатые страны не принимали адекватных мер по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Die reichen Länder unternahmen im Jahr 2000 nicht genug zur Bekämpfung von AIDS, TB und Malaria.
В Танзании - цифры не лгут - 45% процентов населения, больного туберкулезом, узнает свой диагноз до того, как умирает.
In Tansania - die Zahlen lügen nicht - werden nur 45 Prozent der an T.B. erkrankten Patienten diagnostiziert, bevor sie sterben.
Более 50% больных туберкулезом во многих развитых странах - Дании, Израиле, Люксембурге, Нидерландах, Норвегии, Швеции и Швейцарии - являются иностранцами.
Mehr als 50% der TBC-Fälle in vielen entwickelten Ländern wie Dänemark, Israel, Luxemburg, den Niederlanden, Norwegen, Schweden, und der Schweiz - wurden von außen eingeschleppt.
И в преддверии множества ждущих нас впереди сражений со СПИДом, туберкулезом и малярией было бы стыдно растранжирить такую возможность.
Bei den vielen bevorstehenden Schlachten im Kampf gegen AIDS, TB und Malaria wäre es eine Schande, diese Chance zu vertun.
Любая стратегия, направленная на повышение жизненных стандартов, должна включать в себя срочные меры по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Jede Strategie, den Lebensstandard zur erhöhen, muss dringende Maßnahmen einschließen, die AIDS, TB und Malaria gewidmet sind.
Однако со временем появились и другие факторы, стоящие за увеличением числа случаев заболевания туберкулёзом, такие как иммиграция и особый вид лекарственно-устойчивого туберкулёза.
Im Laufe der Zeit allerdings kamen andere Faktoren wie Immigration und eine spezielle Form der antibiotikaresistenten Tb hinzu.
Недавние успехи Бразилии в борьбе со СПИДом, Мозамбика в борьбе с малярией и Китая в борьбе с туберкулезом показывают, чего можно достичь в мировом масштабе, если выделить больше ресурсов.
Jüngste Erfolge in Brasilien gegen AIDS, in Mosambik gegen Malaria und in China gegen TB zeigen, was mit mehr Mitteln auf globaler Ebene erreicht werden kann.
Многие страны, в том числе Франция, Япония, Норвегия, Великобритания и США, уже признали необходимость перехода только от финансирования борьбы со СПИДом, туберкулёзом и малярией к более масштабному финансированию основных медицинских систем.
Viele Länder - unter ihnen Frankreich, Japan, Norwegen, Großbritannien und die Vereinigten Staaten - haben vor Kurzem erkannt, dass sie über die reine Finanzierung der Kontrolle von AIDS, TB und Malaria hinausgehen und Mittel für Verbesserungen in der medizinischen Grundversorgung im Allgemeinen bereitstellen müssen.
Наша консультативная группа, известная как Комиссия по макроэкономике и здравоохранению, рекомендовала богатым странам расширить свои программы медицинской помощи бедным странам, в том числе и усилия по борьбе со СПИДом, малярией и туберкулезом.
Unsere als Commission on Macroeconomics and Health bekannte Beratergruppe empfahl, dass die reichen Länder ihre gesundheitliche Hilfe für die armen Länder aufstocken müssten, u.a. ihre Bemühungen zur Bekämpfung von AIDS, TB und Malaria.
С тех пор программы Глобального фонда помогли около миллиону африканцев получить лекарства для лечения СПИДа, профинансировали распределение около 30 миллионов надкроватных сеток для борьбы с малярией и поддержали лечение около двух миллионов людей больных туберкулезом.
Seit seiner Gründung wurden über die Programme des Fonds ungefähr einer Million Afrikanern antiretrovirale Medikamente gegen AIDS zur Verfügung gestellt, die Verteilung von 30 Millionen Moskitonetzen zur Bekämpfung der Malaria finanziert und die Behandlung von ungefähr 2 Millionen an TBC leidenden Menschen unterstützt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert