Sentence examples of "убедило" in Russian

<>
Я получил сильный солнечный ожог, и это меня убедило, что я не оттуда. Und ich bekam einen schlimmen Sonnenbrand und war überzeugt, dass ich wirklich nicht von dort stammte.
Но присутствие международного сообщества убедило нас в том, что вести дела в стране безопасно. Aufgrund der Präsenz der internationalen Gemeinschaft jedoch waren wir überzeugt, dass es gefahrlos möglich sei, in dem Land Geschäfte zu tätigen.
Правительство убедило турков-киприотов поверить и голосовать за план Аннана для того, чтобы объединить остров. Die Regierung überzeugte die türkischen Zyprer davon, der anderen Seite einen Vertrauensvorschuss zu geben und für den Annan-Plan zu stimmen, um die Insel wiederzuvereinen.
Налаживание в последнее время сотрудничества между США и Индией, кажется, убедило руководителей Китая в том, что Индия стала инструментом "сдерживания" Китая. Die jüngsten Entwicklungen hin zu einer US-indischen Partnerschaft scheinen Chinas Führung überzeugt zu haben, dass Indien ein Instrument für das "Containment" Chinas geworden ist.
Эти доводы убедили и меня. Und ganz gewiss überzeugten Shillers Argumente auch mich.
Мы не смогли его убедить. Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überreden.
Например, у него много проблем в убеждении лидеров встретиться в Праге во вторник. So hatte sie beispielsweise viel Mühe, politische Führer zu überreden, sich am Donnerstag in Prag einzufinden.
Нет смысла пытаться убедить Тома. Es hat keinen Sinn, Tom überzeugen zu wollen.
Я убедил мать одолжить мне её машину. Ich überredete meine Mutter, mir ihr Auto zu leihen.
В условиях, когда развивающиеся страны непременно понесут большие потери, чем развитые страны, если ничего не будет сделано для решения проблемы глобального потепления, многие считают, что путем убеждения, обмана или угроз их можно заставить присоединиться к глобальному соглашению. Da die Entwicklungsländer, wenn nichts gegen die globale Erwärmung getan wird, sogar noch mehr zu verlieren haben als die entwickelten Länder, glauben viele, dass man sie überreden, einschüchtern oder anderweitig veranlassen kann, sich an einer globalen Übereinkunft zu beteiligen.
Меня не убеждают эти аргументы. Ich bin von diesen Argumenten nicht überzeugt.
Нестор убедил парламент позволить ему модифицировать бюджет. Néstor hat das Parlament dazu überredet, ihm eine Änderung des Haushalts zu ermöglichen.
Мы убеждены в том, что Wir sind davon überzeugt, dass
Она убедила мужа провести отпуск во Франции. Sie überredete ihren Mann, die Ferien in Frankreich zu verbringen.
Он убедил меня в своей невиновности. Er hat mich von seiner Unschuld überzeugt.
Работа, состоящая из телефонных звонков с целью убедить мировых лидеров предпринять определенные действия. Man muss herumtelefonieren und die Staats- und Regierungschefs der Welt dazu überreden, dieses oder jenes zu tun.
Бесполезно пытаться убедить его в этом. Es ist unnütz zu probieren, ihn davon zu überzeugen.
Я убедил ее уехать из Мехико, где она преподавала, и она стала исполнительным директором. Ich überredete sie von Mexico City her zu ziehen, sie übernahm den Job der verantwortlichen Direktorin.
А, для вас, чтобы их убедить. Ah, Ihnen, um die Menschen zu überzeugen.
Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела - подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела. Er überredete Einstein, als letzten Akt das berühmte Memorandum von Bertrand Russell zu unterschreiben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.