Sentence examples of "убежищ" in Russian with translation "zufluchtsort"
Translations:
all63
asyl14
zuflucht13
zufluchtsort10
hafen9
zufluchtsstätte4
unterschlupf4
refugium2
versteck1
other translations6
Сегодня многие из этих убежищ потеряли свою репутацию.
Heute sind viele jener Zufluchtsorte beeinträchtigt.
Наличие убежищ для повстанцев или террористов в невоюющих государствах является одной из самых сложных, взрывных проблем международных отношений.
Zufluchtsorte für Aufständische und Terroristen in nicht Krieg führenden Ländern stellen eines der heikelsten und explosivsten Themen in den internationalen Beziehungen dar.
Вторжение Америки изгнало лидеров Аль-Каиды из Афганистана, и Пакистан стал главной базой и убежищем для транснациональных террористов.
Nachdem Amerikas Invasion die Anführer von Al-Qaida aus Afghanistan vertrieben hat, entwickelte sich Pakistan zur wichtigsten Basis und zum Zufluchtsort für transnationale Terroristen.
В очередной раз мы видим, что реальные убежища террористов находятся не вдоль границы Пакистана с Афганистаном и Индией, а в сердце Пакистана.
Wir sehen erneut, dass sich die wahren terroristischen Zufluchtsorte nicht entlang der pakistanischen Grenzen zu Afghanistan und Indien befinden, sondern im pakistanischen Kernland.
Этот тоннель был когда-то построен для процветания города, а теперь служит убежищем для изгоев, о которых никогда не вспоминают простые городские жители.
Der Tunnel war einmal für den Wohlstand der Stadt erbaut worden, aber jetzt ist er ein Zufluchtsort für Ausgestoßene, die ganz und gar vergessen sind in dem Alltag des durchschnittlichen Stadtbewohners.
Но начиная с 1994 года южные острова этой страны, где царит беззаконие, заменили Афганистан в качестве главного тренировочного лагеря и убежища южно-азиатских джихадистов.
Doch seit 1994 haben die gesetzlosen südlichen Inseln des Landes Afghanistan als größten Schulungsraum und Zufluchtsort für südostasiatische Dschihad-Kämpfer abgelöst.
Некоторые в Вашингтоне указывают на то, что он сделал слишком мало для того, чтобы вывести аль-Каеду и борцов Талибана из безопасного убежища на границе страны с Афганистаном.
In Washington werfen ihm einige vor, er habe zu wenig unternommen, um die Kämpfer der Al Kaida und der Taliban aus ihren Zufluchtsorten entlang der Landesgrenze mit Afghanistan zu verdrängen.
Турция, с другой стороны, после некоторого первоначального колебания использовала весь свой вес для поддержки противников Асада, в том числе предоставляя им убежище, а также перебежчикам из армии Сирии.
Im Gegensatz dazu hat sich die Türkei, nach anfänglichem Zögern, voll und ganz hinter die Gegner von Assad gestellt, unter anderem als Zufluchtsort für Aufständische und Überläufer der syrischen Armee.
Не удивительно, что, встав на данный путь, он также стал лучшим убежищем для Усамы бен Ладена и для талибских лидеров, сбежавших из Афганистана после вторжения под руководством США.
Es überrascht nicht, dass es - einmal auf diesem Weg - auch zum auserwählten Zufluchtsort von Osama bin Laden und den Taliban-Führern wurde, die nach der von den USA angeführten Invasion aus Afghanistan flohen.
Большая часть недавнего внимания уделялось тому, так силы безопасности НАТО, Афганистана и Пакистана могут объединить свои усилия, чтобы подавить восстание и не допустить, чтобы страна вновь стала убежищем для террористов.
In letzter Zeit hat man sich viel Gedanken gemacht, wie die NATO, afghanische und pakistanische Sicherheitskräfte zusammen arbeiten können, um den Aufstand zu besiegen und zu verhindern, dass das Land wieder zu einem Zufluchtsort für Terroristen wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert