Sentence examples of "убитый" in Russian

<>
эта маленькая девочка обгорела в напалме, а вот студент убитый национальной гвардией во время протеста в Кентском Университете штата Огайо. ein kleines Mädchen von Napalm verbrannt, ein Student getötet von der Nationalgarde während einer Protestaktion an der Kent-State-Universität in Ohio.
В соответствии с лидером движения Джамаат-э-Ислами, "убитый сам несет ответственность за свое убийство". Dem Anführer der Jamaat-e-Islami-Bewegung zufolge "ist der Ermordete selbst für seine Ermordung verantwortlich".
Таким образом, хотя даже один убитый, изувеченный, изнасилованный или измученный мирный житель это уже слишком много, тот факт, что число потерь среди мирного населения явно ниже сегодня, чем десять лет назад. Somit ist die Tatsache, dass die Zahl ziviler Getöteter, auch wenn jeder getötete, verkrüppelte, vergewaltigte, gefolterte Zivilist einer zu viel ist, heute sichtbar geringer ist als noch vor einem Jahrzehnt.
"Лекарство" от рака убивает пациентов? Tötet die "Heilung" von Krebs die Patienten?
Я знаю, кто убил Тома. Ich weiß, wer Tom ermordet hat.
Конечно, все убитые были мужчинами. Und ja, alle Menschen die getötet wurden, waren Männer.
Мы были спутниками Джошуа в его странствиях по земле, посещая села, в которых он когда-то убивал и бесчинствовал. Wir haben Joshua bei seinen Wanderungen begleitet, auf denen er Dörfer besuchte, wo er einst gemordet und vergewaltig hat.
Расстрельная команда прицелилась, выстрелила, - и генерал был убит. Das Exekutionskommando zielte, schoss - der General war tot.
И куда бы они ни отправились, они "убивали". Und wo auch immer sie hinkamen, sie haben gekillt!
Тогда более 800 000 мирных жителей были безжалостно убиты всего за несколько месяцев. Denn damals wurden 800,000 Zivilisten in nur wenigen Monaten abgeschlachtet.
Европейцы на протяжении предыдущих сорока лет убивали друг друга в масштабах, не имеющих прецедента в истории человечества. Europäer verbrachten die vorausgegangenen vierzig Jahre damit, sich in einem Maße gegenseitig abzuschlachten, das in der menschlichen Geschichte ohne Beispiel ist.
Химическая терапия охватывает большое количество лекарств, которые напрямую убивают раковые клетки. Die Chemotherapie ihrerseits umfasst eine große Anzahl von Medikamenten, die die Krebszellen direkt abtöten.
Несколько дней спустя на востоке был убит кандидат от Партии всего народа Нигерии в сенат страны. Ein paar Tage später erschlugen im Osten Gangster einen Senatskandidaten der ANPP.
Но, чтобы смочь умереть без особого раскаяния, чтобы не убили и не поработили. Dennoch, sterben zu können ohne besondere Reue, nicht hingeschlachtet oder versklavt worden zu sein.
Давайте его убьём домашними электроприборами". Nun, versuchen wir ihn doch mit Unterhaltungselektronik kaltzumachen".
Я не буду оплакивать ни убитых, ни тех, кто убил себя. Ich werde weder über die Ermordeten noch über die Selbstmörder trauern.
Вместо этого, возможно, мы должны прекратить охоту на белых медведей, в результате которой мы убиваем 300 белых медведей в год. Stattdessen sollten wir vielleicht aufhören, jene 300 Eisbären zu schießen, die jährlich von Jägern erlegt werden.
Однако, бюрократию не так просто убить! Die Bürokratie ist allerdings schwerer abzutöten.
И поэтому продолжение ее строительства убьет всякий энтузиазм палестинцев относительно второй фазы плана урегулирования. Der Weiterbau wird jegliche noch vorhandene Begeisterung der Palästinenser für die zweite Phase der Roadmap völlig zum Erliegen bringen.
"убивать людей и ломать вещи". "Menschen töten und Dinge zerstören".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.