Sentence examples of "увеличился" in Russian
Translations:
all161
zunehmen48
zu|nehmen19
sich vergrößern13
sich steigern8
sich vervielfachen4
grösser werden1
aufstocken1
other translations67
Разрыв между риторикой и политикой США увеличился.
Der Abgrund zwischen Rhetorik und Politik der USA klafft immer weiter auseinander.
начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%.
seit Mitte der 80er ist der Abstand um 6% gestiegen.
после кризиса ее дефицит увеличился более чем на 11% ВВП.
nach der Krise ist sein Defizit auf über 11% des BIP geklettert.
два миллиона лет назад мозг человека значительно увеличился в объеме.
Vor zwei Millionen Jahren ist die Größe des menschliche Gehirns explosionsartig gewachsen.
Такими темпами размер мировой экономики увеличился бы вдвое через 14 лет.
Bei diesem Tempo würde sich die Weltwirtschaft in 14 Jahren verdoppeln.
Когда они научились стоять прямо, их размер увеличился, увеличилось разнообразие форм.
Sobald sie aufrecht stehen konnten, wurden sie größer und komplexer.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился.
Gleichzeitig nimmt der Rentenrisikenindex, die Wahrscheinlichkeit, die eigenen Bedürfnisse während der Rente nicht befriedigen zu können, stetig zu.
И он увеличился с 25 миллионов долларов до 150 миллионов долларов.
Und es erhöhte sich von 25 Millionen Dollar auf 150 Millionen Dollar.
Всего за два года дефицит бюджета Греции увеличился с 4% до 13% ВВП.
In nur zwei Jahren stieg Griechenlands Haushaltsdefizit sprunghaft von 4% des BIP auf 13% an.
Когда Гана несколько лет назад обновила свою отчетность, ее ВВП увеличился на 60%.
Als Ghana seine Berichte vor einigen Jahren aktualisierte, machte sein BIP einen Sprung um 60%.
Курс восстановленной немецкой марки резко увеличился бы, а курс евро резко бы снизился.
Die wiederhergestellte Deutsche Mark würde steil in die Höhe schießen, und der Euro würde abstürzen.
Государственный долг увеличился, но при этом не был замещен активами, зачисленными на баланс правительства.
Die Staatsschulden sind gestiegen, ohne dass ein ausgleichender Gewinn in den Staatsbilanzen zu verbuchen wäre.
Этот показатель увеличился на 1% под действием увеличения затрат на автомобили, путешествия и отдых.
Diese Variable stieg um 1%, angestoßen von den wachsenden Ausgaben für Fahrzeuge, Reisen und Freizeitbeschäftigungen.
Поэтому в США не появилось бы больше рабочих мест, но увеличился бы уровень инфляции.
So würden in den USA keine neuen Arbeitsplätze entstehen, stattdessen würde die Inflationsrate steigen.
Доход большинства людей увеличился, несмотря на рост населения за этот период на 2 миллиарда человек.
Das Einkommen wuchs für die Mehrheit der Weltbevölkerung, obwohl die Bevölkerung in dieser Zeitspanne um etwa zwei Milliarden wuchs.
Увеличился разрыв между ставкой процента для правительственных займов и ставками процента для предоставления займов частным корпорациям.
Die Schere zwischen dem Zinssatz, zu dem die amerikanische Regierung Geld aufnehmen, und demjenigen, zu dem Amerikas Firmen Geld leihen konnten, öffnete sich weiter.
В результате объем банковских кредитов, финансирующих региональные инвестиции, увеличился в шесть раз только в 2009 году.
Infolgedessen stieg das Kreditvolumen mit dem man lokale Investitionen finanzierte, allein im Jahr 2009 um das Sechsfache.
Наш рост ВВП увеличился с 2,3% в среднем по предыдущему десятилетию до 6,5% сейчас.
Und das Bruttoinlandsprodukt ist von durchschnittlichen 2,3 Prozent in den letzten 10 Jahren auf heutige 6,5 Prozent angewachsen.
В Африке, страдающей от голода больше всех остальных, сельскохозяйственная продукция резко снизилась, притом что голод увеличился.
Und so ist die afrikanische Landwirtschaft, also dort, wo es den meisten Hunger gibt, sogar jäh zurückgegangen, während sich der Hunger verbreitet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert