Sentence examples of "увидим" in Russian

<>
Главная загадка - что еще мы там увидим, Aber das größte Geheimnis ist, was wir noch entdecken könnten.
Иначе, мы опять увидим только правду о власти. Andernfalls werden wir wieder einmal nur die Wahrheit über die Macht vor Augen geführt bekommen.
Но мы также, вероятно, увидим значительную реакцию широких масс. Zugleich freilich dürften wir eine deutliche Graswurzelreaktion erleben.
Самые немедленные перемены, которые мы увидим, это в медицине. Die unmittelbarsten Veränderungen, die wir bemerken werden, sind Dinge wie in der Medizin.
Разделим Уганду и увидим, что внутри страны есть различия. Wenn ich Uganda unterteile, besteht ein großer Unterschied innerhalb Ugandas.
Мы увидим ежедневное изображение сети на протяжении 120 дней. Wir werden 120 Tage lang tägliche Schnitte durch das soziale Netz machen.
Мы увидим, что это не физическая сила, а магнитный импульс. Es wirkt also keine physikalische Kraft, sondern nur das Magentfeld.
Мы еще увидим, сделают ли сегодняшние лидеры то же самое. Es bleibt abzuwarten, ob die Führungsköpfe dieser Tage das Gleiche tun werden.
А если мы добавим сюда шимпанзе, мы увидим больше различий. Wenn wir uns also einen Schimpansen ansehen, gibt es da mehr Unterschiede.
мы увидим, что в этой системе есть ещё пара планет. Es gibt noch weitere Planeten in diesem Sonnensystem.
И мы не увидим никаких изменений в системе в ближайшее время. Und so ein Wandel steht auch nicht bevor in diesem System, nicht in absehbarer Zeit.
И, когда мы вскроем его кости, увидим, что это взрослые кости. Und als wir Torosaurus aufgeschnitten haben, hatte er erwachsenes Knochengewebe.
Среди хороших проектов мы увидим много связанных с водой и канализацией. Wenn Sie die guten Projekte anschauen, da gab es viele Sanitär- und Wasserprojekte.
Мы можем показать фильм об этом, где мы увидим недавнее прошлое. Hier kommt nun ein Film darüber, der uns einen kleinen zeitlichen Rückblick zeigt.
Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться. Ich denke, es wird sich eine Gemeinschaft von Geschichtenerzählern entstehen.
И если мы прокрутим вниз, то увидим, что это просто огромный список. Und wenn wir herumscrollen, ist es schlicht überwältigend.
Глубоко внутри - все мы знаем, что спустившись достаточно глубоко, мы увидим атомы. Nun, tief im Innern - wir alle wissen, wenn wir tief genug gehen, haben wir Atome.
Первый проект, который мы увидим, это самая первая Поездка без штанов в метро. Das erste Projekt, das wir uns ansehen werden, ist die allererste U-Bahn-Fahrt ohne Hosen.
Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем. Wenn wir das tun, werden wir feststellen, dass Patienten nicht nur überleben sondern dass wir aufblühen.
Взглянем на архитектуру - и увидим берлинский проект Мийса 1928 года, и, наверное, спросим: Wenn wir die Welt der Architektur betrachten, und wir uns den Turm für Berlin von Mies aus 1928 anschauen, dann sollte die Frage echt sein:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.