Sentence examples of "угрожает" in Russian
Безответственное поведение угрожает здоровью глобальной экономики?
Unverantwortliches Verhalten, das die Gesundheit der Weltwirtschaft bedroht?
Протекционизм угрожает открытым рынкам и росту ВВП.
Offene Märkte und das BIP-Wachstum werden durch Protektionismus bedroht.
Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения.
Beide sind durch den islamischen Extremismus und wachsende Unruhen bedroht.
Изменение климата все больше угрожает нашей планете.
Der Klimawandel bedroht unseren Planeten immer deutlicher.
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем.
Das ungesunde Streben nach Unternehmensprofiten bedroht uns alle.
Изменение глобального климата угрожает экологии и экономике Бутана.
Der globale Klimawandel bedroht Bhutans Umwelt und Wirtschaft.
Мария тяжело ранена, но её жизни ничто не угрожает.
Maria hat sich schwer verletzt, aber ihr Zustand ist nicht lebensbedrohlich.
Это также угрожает начать ядерную гонку вооружений на Ближнем Востоке.
Außerdem besteht die Gefahr, damit ein nukleares Wettrüsten im Mittleren Osten in Gang zu setzen.
Инфляция больше не угрожает чьим бы то ни было сбережениям.
Die Inflation bedroht nicht mehr die Ersparnisse der Bürger.
Во многих странах мира эпидемия СПИДа угрожает всем сферам развития.
In Dutzenden von Ländern bedroht die AIDS-Epidemie jeden Aspekt der Entwicklung.
каков реальный мотив для войны, которой администрация Буша угрожает Ираку?
Was treibt die Bush-Regierung wirklich zum Krieg mit dem Irak?
Как и американцам, и другим народам мира, им угрожает жестокий экстремизм.
Wie die Amerikaner und andere Nationen auf der Welt sind die Russen durch den gewalttätigen Extremismus bedroht.
Стремление Северной Кореи создать ядерное оружие вновь угрожает стабильности в Азии.
Wieder einmal bedroht Nordkoreas Streben nach Atomwaffen die Stabilität in Asien.
Однако, неправильное представление проблемы угрожает направить скудные ресурсы на неприоритетные задачи.
Durch die falsche Darstellung der Probleme bergen diese Ansätze die Gefahr, die knappen Mittel in die falschen Hilfsmaßnahmen zu lenken.
Означает ли это, что нам угрожает кризис, связанный с недостатком пресной воды?
Zeichnet sich also eine globale Wasserkrise ab?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert